"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу автора Пальцы Кассии замерли на ткани. Она недоверчиво взглянула на Бланш.
- Благодарю, миледи, - ответила она наконец, но тон ее был неприветливым и говорила она отрывисто. Самое последнее, чего она могла бы пожелать, - это вступить в препирательство с Бланш. Но та приветливо улыбалась ей. - Не возражаете, если я немного посижу с вами? Мне надо зашить прореху в рубашке. Может быть, глядя, как шьете вы, я сумею усовершенствовать свое искусство. - Чего вы хотите, Бланш? - спросила Кассия напрямик. На мгновение Бланш опустила голову. Потом сказала негромко: - Я хочу, чтобы мы стали друзьями, Кассия. Знаю, я была не слишком добра к вам. "Добра! Да вы обращались со мной как с презренным и ничтожным существом!" Бланш продолжала, и в ее голосе зазвучало покаяние. Казалось, она сама стыдилась себя. - Ревность заставляла меня поступать подобным образом. Я хотела получить Грэлэма, но сначала он выбрал Джоанну, а потом вас. Теперь я поняла, что было наивно с моей стороны рассчитывать хоть на что-то, и надеюсь, что между нами воцарится мир. Кассия не считала себя легковерной дурочкой, но она была одинока и ужасно несчастна. Она даже не понимала, как прожила последние полторы недели. Время тянулось бесконечно, а надежды на то, что что-то еще может измениться, таяли. Блаунт делал возможное и невозможное, чтобы облегчить ее жизнь. Он с энтузиазмом одобрял все, что бы она ни предложила изменить в чувствовала себя бесполезной. Она, госпожа Вулфтона, цепенела при воспоминании о том, как муж смотрел на заново вычищенный до блеска большой зал замка, освобожденный от вековой грязи, пахнущий свеженарезанным камышом, разбросанным вперемешку с пахучими травами: сладким розмарином, лавандой и другими ароматными растениями и цветами, смесью, рецепт которой был оставлен ей в наследство бабушкой. Кассия ждала, что он скажет хоть что-нибудь, но лорд Грэлэм только хмыкал и даже не обращал на нее внимания. Бланш, заметив, как задумчиво Кассия смотрела на свежепобеленную стену, без труда догадалась, о чем думает юная леди. Она сказала мягко и одобрительно: - Вы сотворили чудо. Я и не подозревала, что Вулфтон может быть таким красивым. - Сделав над собой усилие, Бланш тихонько продолжала: - И, слуги вас уважают и слушаются. Я тоже пыталась кое-что изменить здесь, но на меня не обращали никакого внимания. Что за дивные подушки получаются у вас! Как часто я мечтала о том, чтобы сделать свой стул мягче и удобнее! Эти похвалы вызвали наконец у Кассии улыбку. - Да, - сказала она, слегка оживляясь, - я мечтала о том же. - Вы разрешите мне помогать вам? - смиренно спросила Бланш. - Я кое-что умею делать иглой. - Пожалуй, - медленно ответила Кассия, все еще не веря в столь чудесное превращение. - Если в замке установится мир, мы все почувствуем себя много лучше. Обе женщины дружно шили до самых сумерек. |
|
|