"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу автора

Пальцы Кассии замерли на ткани. Она недоверчиво взглянула на Бланш.
- Благодарю, миледи, - ответила она наконец, но тон ее был
неприветливым и говорила она отрывисто. Самое последнее, чего она могла бы
пожелать, - это вступить в препирательство с Бланш. Но та приветливо
улыбалась ей.
- Не возражаете, если я немного посижу с вами? Мне надо зашить прореху
в рубашке. Может быть, глядя, как шьете вы, я сумею усовершенствовать свое
искусство.
- Чего вы хотите, Бланш? - спросила Кассия напрямик.
На мгновение Бланш опустила голову. Потом сказала негромко:
- Я хочу, чтобы мы стали друзьями, Кассия. Знаю, я была не слишком
добра к вам.
"Добра! Да вы обращались со мной как с презренным и ничтожным
существом!"
Бланш продолжала, и в ее голосе зазвучало покаяние. Казалось, она сама
стыдилась себя.
- Ревность заставляла меня поступать подобным образом. Я хотела
получить Грэлэма, но сначала он выбрал Джоанну, а потом вас. Теперь я
поняла, что было наивно с моей стороны рассчитывать хоть на что-то, и
надеюсь, что между нами воцарится мир.
Кассия не считала себя легковерной дурочкой, но она была одинока и
ужасно несчастна. Она даже не понимала, как прожила последние полторы
недели. Время тянулось бесконечно, а надежды на то, что что-то еще может
измениться, таяли. Блаунт делал возможное и невозможное, чтобы облегчить ее
жизнь. Он с энтузиазмом одобрял все, что бы она ни предложила изменить в
Вулфтоне, и работа кипела вовсю. Но дело было не в том, что она скучала или
чувствовала себя бесполезной.
Она, госпожа Вулфтона, цепенела при воспоминании о том, как муж смотрел
на заново вычищенный до блеска большой зал замка, освобожденный от вековой
грязи, пахнущий свеженарезанным камышом, разбросанным вперемешку с пахучими
травами: сладким розмарином, лавандой и другими ароматными растениями и
цветами, смесью, рецепт которой был оставлен ей в наследство бабушкой.
Кассия ждала, что он скажет хоть что-нибудь, но лорд Грэлэм только хмыкал и
даже не обращал на нее внимания.
Бланш, заметив, как задумчиво Кассия смотрела на свежепобеленную стену,
без труда догадалась, о чем думает юная леди. Она сказала мягко и
одобрительно:
- Вы сотворили чудо. Я и не подозревала, что Вулфтон может быть таким
красивым. - Сделав над собой усилие, Бланш тихонько продолжала: - И, слуги
вас уважают и слушаются. Я тоже пыталась кое-что изменить здесь, но на меня
не обращали никакого внимания. Что за дивные подушки получаются у вас! Как
часто я мечтала о том, чтобы сделать свой стул мягче и удобнее!
Эти похвалы вызвали наконец у Кассии улыбку.
- Да, - сказала она, слегка оживляясь, - я мечтала о том же.
- Вы разрешите мне помогать вам? - смиренно спросила Бланш. - Я кое-что
умею делать иглой.
- Пожалуй, - медленно ответила Кассия, все еще не веря в столь чудесное
превращение. - Если в замке установится мир, мы все почувствуем себя много
лучше.
Обе женщины дружно шили до самых сумерек.