"Кэтрин Коултер. Строптивая невеста " - читать интересную книгу автора

- Нет, нет, сэр, верьте мне, она настоящая богиня! Она добродетельна и
чиста, а то, что люди болтают, пусть их! Злые языки! К сожалению, не все
наши джентльмены - настоящие джентльмены, сэр.
- Однако слухи-то возникли не без причины, согласитесь, мой дорогой
мистер Грэйсон. Дыма без огня не бывает.
- Да Бог с ними, со слухами. Наглая ложь, клевета, не более. Забудьте о
них, сэр. И я вам еще вот что скажу, Райдер. У каждого белого джентльмена
здесь есть черная любовница. Любовницы имеют официальный статус
домоправительниц или экономок, и их положение довольно почетно. Знаете,
практически все, кто приезжает сюда, я имею в виду англичан, хотя и не
сразу, но заводят себе чернокожих любовниц. За то время, что европейцы живут
на Ямайке, их мировоззрение меняется, и они сами меняются. Но леди всегда
останется леди, а мисс София Стэнтон-Гревиль - настоящая леди.
- Скажите, Грэйсон, а вы изменились под влиянием местного климата?
- Да, в некотором смысле. Но не сразу. Я все-таки достойный сын своего
отца, ну а жена у меня была родом из Франции, и я души не чаял в своей
супруге, я буквально осиротел, когда она, бедняжка, скончалась. Только после
смерти моей дорогой жены я последовал местным обычаям и завел себе экономку.
Райдер позволил себе закрыть глаза и немножко расслабиться.
Задумавшись, он с наслаждением вдыхал свежий морской ветерок, которому
больше не мешали густые мангровые заросли. Седло было испанской работы,
удобное. Отдохнув таким образом несколько минут, Райдер обратился к
управляющему со следующим вопросом:
- Как вы думаете, Грэйсон, почему Грэммонд собирается продавать
плантацию?
- Ничего определенного по этому поводу я сказать не могу. Я знаю
наверняка лишь то, что свое решение мистер Грэммонд принял неожиданно. И
вроде бы он и его семейство отбывают на следующей неделе. Плантация-то,
между прочим, приносит большой доход. Говорят еще, что мистер Грэммонд
проиграл в карты лорду Дэвиду Локриджу изрядную сумму. Но все это слухи.
Этот Локридж - ничтожество, никчемный, беспутный прожигатель жизни, да еще и
продал свою душу дьяволу и поэтому в карты никогда не проигрывает. Вы уж не
садитесь с ним играть, сэр, последуйте моему совету.
Райдер повернулся лицом к управляющему и задумчиво произнес:
- Слухи не беда, в Англии сплетничают не меньше, чем здесь, только,
боюсь, местные пересуды наведут на меня скуку. Хотелось бы мне, чтобы
сегодня случились на плантации эти странные дымы или огни, ну хотя бы в
честь моего приезда. Я с превеликим удовольствием посмотрю, что за нечистая
сила завелась у вас под самым носом. А что, Грэйсон, молодой лорд Дэвид,
кажется, тоже входит в число любовников мисс Стэнтон-Гревиль?
С управляющим от этих безжалостных слов чуть не произошел
апоплексический удар. Он открыл было рот, чтобы выразить свое возмущение,
но, вспомнив, что разговаривает со своим патроном, закрыл его и спокойно
ответил:
- Повторяю вам, сэр, не верьте тому, что о ней болтают. Ее дядя, Теодор
Берджес, пользуется всеобщим уважением, он - солидный человек, с деньгами и
с умом, у него прекрасная репутация. Он очень честен в делах. А своих
племянницу и племянника он обожает, души в них не чает. Представляю, как
расстраивают его эти ужасные слухи о племяннице! Он, разумеется, никогда не
касается этой темы в разговоре, и правильно, так и должен себя вести