"Кэтрин Коултер. Строптивая невеста " - читать интересную книгу автора

аппетиту, но, если ты будешь так мало есть, ты похудеешь.
Джереми не прислушивался к словам дяди, он намазывал масло на
поджаренный ломтик ямса.
- Хорошо, дядя. После завтрака я зайду к вам в кабинет, - ответила
София.
- Будь любезна, дорогая, ты мне очень нужна. А что касается тебя, милый
племянник, то я возьму тебя с собой на плантацию. Мне хотелось бы, чтобы ты
ознакомился с кое-какими хозяйственными работами и процессами, тебе такая
прогулка принесет несомненную пользу. От жары, конечно, не уйдешь, но наша
прогулка займет немного времени, можно потерпеть и зной. Ты увидишь, как
делается ром, а также понаблюдаешь за методами мистера Томаса, которыми он
пользуется для поддержания дисциплины среди рабов. Если этого не делать,
чернокожие начнут воровать и выпьют весь ром.
Джереми, в предвкушении занимательной прогулки, радостно посмотрел на
сестру, и она, видя неподдельный восторг в его глазах, на миг забыла о своих
горестях.

***

Сэмюель Грэйсон видел, как Райдер, взлохмаченный, потный, в прилипшей к
телу мокрой белой рубашке, с красным от свежего загара лицом, вернулся в дом
после утреннего объезда территории плантации. Эмиль сопровождал Райдера,
показывая ему владения. Управляющий предположил, что в настоящий момент
Райдер должен находиться где-нибудь в прохладном месте, и действительно
вскоре обнаружил молодого человека сидящим в хорошо затененном, продуваемом
ветерком уголке веранды, ведущей в бильярдную.
- Прошу меня извинить, Райдер, - обратился к хозяину управляющий, -
только что принесли приглашение от мистера Теодора Берджеса из Кэмил-холла.
Мистер Теодор Берджес приглашает вас на бал в эту пятницу. Он надеется
видеть вас в числе своих почетных гостей.
- Бал? - удивленно переспросил Райдер, пробуждаясь от дремоты. -
Господи, Грэйсон, разве можно танцевать в такую жару? Наверное, этот Берджес
шутит.
- Ни в малейшей степени. Бальная зала там хорошо проветривается
благодаря большому количеству дверей, и, кроме того, вдоль стен будут стоять
рабы с опахалами из пальмовых листьев и усердно обмахивать ими гостей. Вы
приятно проведете время, смею вас уверить.
Райдер помолчал, вспоминая о молодой особе с тремя любовниками, и
ощутил прежнее любопытство. Он обязательно должен с ней познакомиться!
- Мальчишка-посыльный ждет вашего ответа, сэр, - раздался голос
Грэйсона.
Райдер широко улыбнулся:
- Разумеется, мы пойдем на этот бал, так и передайте.
Управляющий отправился писать ответ на приглашение, и Райдер снова с
удовольствием смежил веки. Было так жарко, что он боялся сделать лишнее
движение; из-за испепеляющих солнечных лучей он не мог сейчас пойти на море,
иначе через каких-нибудь десять минут обгорел бы с ног до головы. Утренняя
прогулка по плантации уже стоила ему солнечных ожогов на лице и руках. Таким
образом, Райдеру ничего не оставалось делать, как спасаться от жары на
веранде и дремать. Скоро он уже крепко спал, а проснувшись, увидел рядом с