"Кэтрин Коултер. Наследник " - читать интересную книгу автора

Граф понял по лицам трех женщин, что ему следует наконец проявить
гостеприимство, и промолвил, как показалось Арабелле, подчеркнуто холодно:
- Monsieur, позвольте мне пригласить вас немного погостить в
Эвишем-Эбби, если, конечно, у вас нет неотложных дел. Если же...
- Я собирался поехать поохотиться к друзьям в Шотландию, - быстро
перебил его гость, с притворным сожалением разводя руками на французский
манер, так что графу захотелось его стукнуть. - Но я уверяю вас, милорд, что
пребывание в вашем доме доставит мне большое удовольствие. Я буду счастлив
принять ваше приглашение.
В этот момент граф подумал, что Жервеза де Трекасси неплохо было бы
пристрелить.
- Вот и отлично, граф, - сказала Арабелла.
- Ах, прошу вас, зовите меня, пожалуйста, Жервез. Что такое мой титул?
Просто титул, и больше ничего. Вы видите перед собой несчастного эмигранта,
которого корсиканский выскочка лишил всего и сделал бездомным скитальцем.
- О, как это ужасно, - прошептала Элсбет, и слезы показались у нее на
глазах.
"О Господи, этого еще не хватало", - подумал Джастин. Ему казалось, что
его сейчас стошнит от отвращения.
- Да, но мне удалось спастись. И я приложу все усилия, чтобы вернуть
то, что принадлежит мне по праву, после того как корсиканец будет разбит или
Господь покарает его страшной смертью. У вас ангельская душа, моя дорогая
Элсбет, - вы так близко к сердцу принимаете мои несчастья. Как вы похожи в
этом на свою мать. Тетушка Магдалена была доброй, нежной женщиной, почти
святой.
Граф с трудом удержался, чтобы не хмыкнуть при этих словах. Его черные
брови взлетели вверх - слишком уж сладким показался ему тон молодого
человека. В черных глазах француза вспыхнул расчетливый огонек, когда он
взглянул на Элсбет, и граф невольно подумал о приданом Элсбет - десяти
тысячах фунтов. Молодой человек был одет богато, с иголочки, как денди, и
граф уже мысленно представлял себе, как Эвишем-Эбби разоряют настойчивые
требования кредиторов.
- Мальчик мой, - сказала леди Энн, слегка прикоснувшись к руке гостя. -
Сейчас время ленча. Я позвоню и прикажу лакею перенести из кареты ваш багаж.
Надеюсь увидеть вас за ленчем - мы хотим познакомиться с вами поближе.
Молодой человек расцвел мальчишеской улыбкой, видно, намереваясь таким
образом пробудить в леди Энн материнские чувства, подумал Джастин. А когда
он промолвил, склоняясь к руке леди Энн: "Я ваш раб, миледи", - граф
почувствовал к нему еще большее отвращение.
К вечеру граф был уже совершенно уверен, что Жервез де Трекасси не
является ничьим рабом - скорее женщины попали в плен его обаяния. Даже
Арабелла, его Арабелла, приняла французского гостя. Она все время улыбалась
в его присутствии - столько улыбок она не расточала со дня приезда Джастина.
Нельзя сказать, чтобы ему это нравилось.
В течение последующих дней граф уже начал сомневаться, действительно ли
он помолвлен. Он почти не виделся с Арабеллой. Если она не была на примерке
свадебного платья вместе с портнихой и леди Энн, то каталась верхом с
Жервезом, удила с ним рыбу в пруду, гуляла с ним по окрестностям, наносила
вместе с гостем визиты соседям, а к графу - своему жениху - относилась с
полнейшим безразличием. Но граф не мог упрекнуть ее в том, что она