"Кэтрин Коултер. Чандра " - читать интересную книгу автора

за длинным столом, ожидая, когда слуги подадут жареное мясо и кувшины с
вином.
Джерваль сидел рядом с лордом Ричардом. Он с нетерпением ждал Чандру,
которая должна была вот-вот появиться. Он знал, что сейчас все видят в нем
спасителя Кройленда. В дальнем конце стола сидела бледная леди Дороти.
- Вам удалось победить мою дочь и в борьбе. Джерваль повернулся к лорду
Ричарду:
- Мне пришлось нелегко. Чандра утверждала, что я слишком нерасторопен.
Наверное, это вы научили ее так хорошо бороться? Леди Чандра сама рассказала
вам о нашем состязании?
Ричард покачал головой:
- Нет, я наблюдал за вами с утеса.
Джерваль покраснел. Чандра так и не спросила его, почему он внезапно
отпустил ее. Более того, она даже не заметила, как на нее отреагировало его
тело. Девушка только засмеялась, а потом вскочила на ноги и подозвала коня.
Помолчав, Джерваль сказал:
- Если бы Чандра была мужчиной, немногие справились бы с ней. Отец
предупреждал меня, что она непохожа на других женщин. Но я не отнесся
серьезно к его словам.
- Он прав, - подтвердил Ричард. - Моя дочь своевольна и горда. Полагаю,
вы заметили, она все еще не понимает своих женских чар, хотя более
грациозной девушки мне не приходилось видеть.
- Да, я заметил это, - ответил Джерваль. - Кажется, она видит во мне
лишь друга.
- Должен предупредить вас, Джерваль, что дружбу Чандры трудно
завоевать. Вам повезло, если вы заслужили ее доверие.
Внезапно воцарилась тишина, и в зал вошла Чандра в сопровождении
Сесила. Сейчас девушка была так хороша, что у Джерваля перехватило дыхание.
Он даже не заметил, как пристально смотрит на него лорд Ричард. На Чандре
было чудесное бледно-розовое платье. Золотой филигранной работы пояс
стягивал ее тонкую талию. Длинные волосы, падавшие на плечи и спину, были
схвачены на лбу золотым обручем.
Подойдя к отцу, она кивнула Джервалю и слегка улыбнулась. Слуга
отодвинул стул, и Чандра села рядом с Джервалем. От ее волос исходил тонкий
аромат лаванды, и Джервалю мучительно хотелось прикоснуться к ним.
Лорд Ричард шутливо спросил дочь, как она позволила Джервалю одержать
победу над ней. Чандра засмеялась:
- Он подмял меня под себя, отец, как это делали и вы. Большого
искусства здесь не надо.
- Не хвастайтесь, миледи. - Джерваль наконец оторвал взгляд от ее
золотистых волос. - Я просто боялся причинить вам боль.
- Разве вы не считаете Чандру равным соперником? - спросил лорд
Ричард. - Она ведь тоже не хотела бы причинить вам боль.
Джерваль опешил. Конечно же, он не мог бороться с ней как с мужчиной!
- Милорд, - сказал он, - ведь это было просто игрой, а не настоящей
схваткой. Но если миледи пожелает, в следующий раз я буду бороться с ней на
равных.
Услышав ответ Джерваля, сэр Эндрю одобрительно кивнул.
- Отлично сказано, сэр.
- Похоже, отец прекрасно воспитал вас, - сказал Ричард Джервалю. - А