"Кэтрин Коултер. Чандра " - читать интересную книгу автора Его удивило, что лорд Ричард не рассказывал дочери о нем. Помедлив, он
ответил: - Я приехал сюда по поручению моего отца Хью де Вернона. Чандра улыбнулась: - Добро пожаловать, Джерваль де Вернон, священник и доблестный воин! Глава 3 Лорд Ричард сидел в кресле, держа бокал вина. Поев жареного кабаньего мяса, он ощущал сытость и умиротворение. Лорд Ричард очень устал от бессмысленной погони, от тепла камина его клонило в сон. Иногда он поглядывал из-под тяжелых век на Джерваля де Вернона, который беседовал с Чандрой. Смех дочери, всегда радовавший лорда Ричарда, вновь напомнил ему о непростительной оплошности. Лишь через двое суток он понял, что его обманули. Кадуоллон со своими людьми все это время наверняка мирно сидел в своей крепости глубоко в горах. Слава Богу, что Джерваль подоспел на помощь! Джерваль де Вернон, сын Хью. Кажется, этот молодой рыцарь обладает всем, что способно расположить к нему Чандру. Его загорелое, красивое лицо выражало силу духа, а голубые глаза - живой ум. Лорд Ричард удивился, но вместе с тем с облегчением вздохнул, поняв, что Джерваль не разочаровался в Чандре, хотя она и предстала перед ним в несвойственном девушке виде. Судя по рассказу Креси, Чандра в свадебном наряде размахивала мечом. Возможно, Джерваль заметил также, что Чандра пришла в ярость, не сумев сразить Мортона, а лишь ранив его. - Креси, - позвал карлика лорд Ричард. - Ты уверен, что Грейлам не прикасался к ней? - тихо спросил лорд Ричард. - Милорд, Мортон относился к Чандре как к будущей жене. - Надо наказать этого ублюдка! - В ярости воскликнул Ричард. - Как только люди отдохнут, мы доберемся до этого наглеца и повесим его! Пес Крейнард, мирно лежавший у ног лорда, поднял морду и заворчал. Услышав слова отца, Чандра обернулась к нему: - Согласна, отец, но на этот раз я поеду с вами. После того что сделал этот скот, он должен умереть. - Сейчас девушка думала не о себе, а о Мэри. - Надеюсь, он больше никогда не унизит вас, - сказал Эллис, опираясь на костыль, - но вы, между прочим, сломали мне ногу. Чандра подняла брови: - Если бы вы, мой друг, не вознамерились оказать сопротивление его отряду в одиночку, мне не пришлось бы выбивать вас из седла. - Сомневаюсь, что игра, которую вы затеваете, стоит свеч, - спокойно заметил Креси, а затем прошептал лорду Ричарду: - Полагаю, он уже получи по заслугам. - Ему никогда не видать леди Чандры, - проговорил Джерваль, - однако нам слишком дорого обойдется осада Вулфитона. Может пролиться кровь наших людей, но нет гарантии, что мы победим. К тому же это едва ли понравится королю. - Грейлам чуть не убил вас, - напомнила ему Чандра. Джерваль улыбнулся: - Тем, что ему не удалось это сделать, я обязан вам, миледи. |
|
|