"Кэтрин Коултер. Хозяин Соколиного гребня (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

Клив убрал свой нож от груди Атола, спокойно вложил его в ножны,
потом схватил Атола за грудки, поднял его и швырнул на землю. Потом он
соскочил с коня и встал над ним, глядя на своего младшего брата сверху
вниз.
- Встань, трус, и перестань скулить.
- Ах вот оно что, - сказала Чесса, остановив свою кобылу в одном футе
от Атола. - Значит, это было твоих рук дело?! Ты хотел перебить нас всех.
ТЫ ХОТЕЛ УБИТЬ КЛИВА, УБИТЬ КИРИ! - Тут ее голос поднялся почти до визга.
Она мигом соскочила с кобылы, выхватила из-за пояса нож и коршуном
бросилась на Атола. Клив едва успел остановить ее.
- Нет, Чесса, нет! Я не хочу, чтобы его подлая кровь запятнала твои
руки. Ни с Кири, ни со мной ничего не случилось. Все закончилось
благополучно. Считай, что Атол - это второй Рагнор Йоркский, еще один
несчастный дурак, только и всего. Ты же не хотела убивать Рагнора, ты
просто хотела, чтобы он держался от тебя подальше.
- Он подверг тебя и Кири смертельной опасности, - задыхаясь,
проговорила Чесса, вся еще во власти дикой ярости.
Клив взял ее за плечи и тряхнул.
- Чесса, Чесса, опомнись, успокойся. - Он наклонился, крепко
поцеловал ее в губы и прижал к своей груди.
Кири повернулась к Игмалу, который ехал бок о бок с Мерриком, и
сказала:
- Чесса никому не позволяет обижать меня и моего отца. Она тогда так
разъяряется, что глаза у нее становятся красными, как горящие уголья.
Однажды я видела, как она набросилась на одного плохого человека, который
хотел обидеть другого человека, который ей нравился. Она очень хорошая,
но, когда она выходила замуж за моего отца, я не знала точно, хочу я этого
или нет. Ведь мы с ним и до нее хорошо жили. - Кири тяжело вздохнула. - Но
с ней наша жизнь стала куда интереснее и, по-моему, отец считает ее просто
чудом. Но она не моя настоящая мама.
Игмал понимающе кивнул:
- Она достойная жена викинга. Она сильная, гордая и очень любит
твоего отца - я в таких вещах хорошо разбираюсь. Тебе здорово повезло с
мачехой, Кири.
Клив нагнулся и помог Атолу встать на ноги - Ты порезал меня, у меня
идет кровь! Эта потуга на благородное негодование вызвала у Клива
презрительную улыбку.
- Удивительно, до чего он напоминает мне этого поганца Рагнора. Такое
же ничтожество и такой же нытик. - Размахнувшись, он впечатал свой кулак в
челюсть Атола и от души пожалел, что при этом не раздался хруст. Было бы
совсем неплохо сломать этому маленькому ублюдку челюсть.
- Жаль, - коротко выразил свои чувства Меррик. - Сломанная челюсть
пошла бы ему на пользу: ему бы казалось, что каждое произнесенное слово
убивает его, и в конце концов он, может быть, умер бы голодной смертью.
Жаль, что у тебя не получилось, Клив, но я видел, что ты старался. -
Меррик усмехнулся. - О боги, я пять лет учил тебя, как надо драться, но
так и не смог привить тебе вкус к убийству врагов. И все же ты хорошо ему
врезал, и, полагаю, тебе это понравилось.
- Да, мне это понравилось, - подтвердил Клив и ударил Атола кулаком в
живот, отчего тот согнулся пополам. Клив примерился и пнул его в зад. Атол