"Кэтрин Коултер. Хозяин Соколиного гребня (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

которых трудились рабы, а там, где не было полей и пастбищ, густо росли
деревья или высились нагромождения огромных валунов, словно собранных в
кучу мощной рукой великана.
Похоже, владения Варрика не имеют конца, - нарушил молчание Клив. -
Он говорил мне, что это место зовется Соколиным гребнем - такое название
он дал ему сам. Однажды, проезжая здесь, он позвал к себе птиц, и на его
вытянутую руку сели три сокола, словно в знак приветствия.
- Эти земли никогда не будут твоими, братец, - вдруг произнес
подъехавший к ним Атол и, натянув поводья своего коня, поднял его на дыбы.
- Эти земли мои. А ты убирайся назад в свою Норвегию. Ты стал совсем таким
же, как те викинги, что приплывают оттуда, чтобы торговать в Инвернессе. А
мы тут не такие. Мы другие. Мы тоже викинги, но не такие, как твои
норвежцы. Мы лучше, сильнее и умнее. Но ты слишком невежествен, чтобы это
понять. Уезжай отсюда. Тебе здесь никто не рад, хотя мой отец и наговорил
тебе всяких приятных слов. Он не знает тебя, ты ему чужой, хотя и родился
от его семени. Уезжай из наших мест по-хорошему, Клив из Малверна. Здесь
ты ничего не получишь.
Клив спокойно разглядывал лицо Атола. Страсти так и кипели в этом
мальчишке, и он не умел их сдерживать.
- Хотел бы я знать, - невозмутимо протянул Клив, - научишься ли ты
властвовать собой, когда повзрослеешь, и проявишь ли хоть немного здравого
смысла? Многим это так никогда и не удается. Я знаю, тебе кажется, что с
тобой поступили несправедливо, лишив тебя того, что ты считал своим. Я не
виню тебя за это, потому что твои чувства естественны. Ты не знаешь меня.
Как и все остальные, ты считал, что я давно умер. Но я снова здесь, я
вернулся - и тебе не остается ничего другого, как примириться с моим
существованием.
- Нет, - процедил Атол сквозь зубы. - Никогда. - И, резко развернув
своего жеребца, поскакал на свое прежнее место, впереди отряда.
- Держи нож наготове, - тихо сказал Клив, повернувшись к Чессе. - О
проклятие, и зачем только я взял с собой Кири?
- А в чем, собственно, дело?
- Я чую опасность, Чесса, она где-то рядом. Так что держи нож
наготове и смотри в оба. О боги, какой же я был дурак, что взял с собой
этого своего новоявленного брата!
Нападение было таким внезапным, что Чесса не успела ответить. Клив
бросил тревожный взгляд на Кири, которая сидела в одном седле с Мерриком,
и вытащил из ножен свой меч.
Атакующих было не меньше трех дюжин. То были не викинги, а местные
разбойники, бродяги и дикари. Одеты они были в грязные, рваные медвежьи и
волчьи шкуры, обуты в грубые кожаные сандалии. В руке у каждого был
деревянный щит, на голове - деревянный шлем, и все грозно размахивали
короткими мечами. Чувствовалось, что они бывалые воины и готовы убивать
без пощады. Они вопили во все горло, лица у них были разрисованы синими и
красными квадратами и кругами. Пикты, подумал Клив, и глаза его сверкнули.
Он ни на миг не сомневался, что их позвал Атол, после того как они
поговорили несколько минут назад. Да, не может быть никаких сомнений - ,
тут приложил руку этот ублюдок.
Пока мужчины из Малверна и воины Варрика воинственно кричали и
выстраивались в боевой порядок, Клив спокойно направил своего коня вперед.