"Кэтрин Коултер. Хозяин Соколиного гребня (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

не могла смотреть, как он страдает.
- А теперь ты говоришь правду, Чесса? Чесса подняла голову. Ел лицо
покраснело от смущения, нижняя губа дрожала.
- Но он ошибался, Рорик! Он напрасно вбил себе в голову, будто не
оправдал моих надежд. Ну, хорошо, я признаюсь: он любил меня не пять раз,
а только три А потом заснул. Простите мне мою ложь.
- Но теперь-то ты точно говоришь правду Чесса? - спросил Меррик.
Она долго не отвечала. Остальные тоже молчали, не сводя с нее
пристальных взглядов. Даже собаки притихли, все, кроме Керзога, который
негромко поскуливал у ее ног.
Наконец Чесса заговорила сдавленным, прерывающимся голосом:
- Ну хорошо, я скажу вам всю правду, хотя мне.., мне так неловко об
этом говорить... Дело в том, что у Клина такой огромный... Когда он
разделся, я испугалась, что если он овладеет мною, то это меня просто
убьет. От страха я заплакала, но Клив был очень нежен и бережен, и я
отдалась ему. Он был очень добр и заботлив, но с таким огромным... - Она
зябко передернула плечами и заговорила еще тише:
- Я думала, что умру, но, конечно, не умерла. После того, как все
было кончено, он долго успокаивал и целовал меня. Он сказал, что скоро все
заживет, а до тех пор он меня больше не тронет. Из меня вышло ужас сколько
крови. Вот почему он чувствует себя виноватым. Он сделал мне больно и
вызвал сильное кровотечение и теперь корит себя за это. В конце концов он
и правда заснул, но только после того, как успокоил меня и убедился, что
со мной все в порядке. А вам он сказал, что заснул и не оправдал моих
надежд, потому что не хотел, чтобы я чувствовала себя неловко. В
действительности это я не оправдала его надежд, потому что оказалась не
такой, как другие женщины. Внутри у меня все чересчур узко. Это не он
никудышный муж, а я никудышная жена. Не он, а я во всем виновата.
- Чесса, - медленно проговорил Меррик, сознавая, что все мужчины с
нетерпением ждут его вопроса, - а какие у него размеры?
- Что ты имеешь в виду?
- Ну, я хотел спросить, что именно показалось тебе таким большим?
Длина или толщина? Или же ты действительно какая-то не такая?
- Не знаю.
Чесса огляделась по сторонам, и ее взгляд упал на толстенную
деревянную ручку, вделанную в цепь, на которой висел котел для варки пищи.
Она показала рукой на эту ручку.
- По-моему, толщина была вот такая, а длина... - тут она еще больше
понизила голос, - длина, пожалуй, такая, как у ножки вон того стула.
- Так как же все было на самом деле? - спросил Рорик. - Сколько раз
он овладел тобою: один, три или пять?
- Один, потому что он был ужасно крупный и причинил мне боль. Он и
потом хотел меня, но был так добр, что не утолил своего желания. Я не
могла заснуть, потому что видела, как он мучается, но всякий раз, когда я
просила его сделать то, чего ему хочется, он отказывался и говорил, что
больше ничего не станет со мною делать, пока внутри у меня все не заживет.
- Вот что, - веско сказал Меррик. - Будем считать, что у Чессы то
место и впрямь узковато. И еще будем считать, что она не может судить ни о
длине, ни о толщине мужского орудия. Откуда невинной девушке знать о таких
вещах? Она просто не может в этом разбираться.