"Кэтрин Коултер. Хозяин Соколиного гребня (том 2) [love]" - читать интересную книгу авторакоролевой наедине, он расскажет ей все подробности того, что произошло
прошлой ночью. Интересно, подумал Керек, как она это воспримет: поверит или просто улыбнется своей загадочной улыбкой, которая так ему знакома? - Да, она ничего себе, но она не Утта, - брезгливо ответил Рагнор. - Паршивый мед. - И он отшвырнул пустой бокал в сторону. Тот упал на палубу и разбился на мелкие куски. Турелла ахнула. - Этот бокал принадлежал моей матери, - сказала она. - Я привезла его из Булгарии. - Она была мерзкая старая карга, - изрек Рагнор. - Я помню, что, когда я был маленьким, она однажды ударила меня. Она приезжала в Йорк всего один раз, и именно тогда она ударила меня. Теперь, когда я знаю, откуда взялись эти голубые бокалы, я переколочу их все. Турелла мягко сказала: - Чесса станет твоей женой, Рагнор. Ты женишься на ней нынче вечером. Керек согласился еще раз съездить на Ястребиный остров и выяснить, как именно эта твоя Утта готовит свой мед. Так что у тебя будет и королева, которая родит тебе наследников, и мед, который так тебе понравился. - Но у меня нет Ислы, - пробрюзжал Рагнор. - Нет и никогда не будет, - твердо сказала его мать и так сжала его плечо, что он поморщился. - А теперь, сын мой, скажи принцессе, что она прекрасна и что ты желаешь взять ее в жены больше всего на свете. Рагнор хмуро посмотрел на Чессу, однако затем его недовольная гримаса вдруг исчезла. Он глазел на ее груди, и в его глазах разгоралось вожделение. Теперь, благодаря беременности, ее груди стали заметно полнее, Стараясь говорить как можно громче и отчетливее, чтобы ее услышали и за пределами шатра, Чесса сказала: - Я не могу выйти за тебя, Рагнор, как бы мне этого ни хотелось. Я знаю, ты прекрасный человек, ты мог бы подарить мне много украшений и великолепных нарядов, а именно это я всегда и хотела, но видишь ли, Рагнор, я уже беременна от Клива. "И зачем только я сказала это?" - подумала она, глядя, как Рагнор хохочет, держась за бока. Как жаль, что никакая ложь не остается безнаказанной. - Ее будут искать? - спросила Турелла у Керека. - Да, Клив будет искать ее повсюду, но он никогда не догадается, что ее похитили мы. Эта мысль покажется ему безумной. Если она и придет ему в голову, он наверняка отбросит ее. В конце концов ему не останется ничего другого, как поверить, что она погибла. Возможно, он решит, что она упала в это проклятое озеро и утонула. - Она замужем за Кливом? - спросила Турелла. - Так, значит, этот ублюдок все еще жив! - воскликнул Рагнор и крикнул одному из своих людей: - Подай мне еще меду! И налей его в один из голубых стеклянных бокалов. - Да, - сказала Чесса, - я замужем за Кливом. Он жив и здоров и вернулся в дом своего отца на озере Лох-Несс. И уверяю вас, он пустится за вами в погоню, чтобы получить меня обратно. Он будет искать меня, но не найдет, и тогда он сядет и подумает. Он поймет, что вы снова похитили |
|
|