"Кэтрин Коултер. Хозяин Соколиного гребня (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

меня, нападет на Йорк и убьет вас всех. Ему следовало бы давно прикончить
Рагнора, однако он сдерживал свой гнев, полагая, что королевство Данло
должно оставаться владением викингов так долго, как только возможно. Да,
мой муж придет за мной, и тогда все вы горько пожалеете о том, что
сделали. А если вы этому не верите, то вы глупы и глупее всех ты, Турелла.
Ты ведь встречалась с Кливом и знаешь, что он за человек.
Рагнор посмотрел на свои ногти и нахмурился, увидев заусеницу.
- Я хотел убить его, но ты, Керек, помешал мне, а потом уговорил мою
мать, чтобы и она его защищала. - Он посмотрел на мать мутными пьяными
глазами и нахмурился еще больше. - А откуда ты знаешь Клива?
Не может быть, чтобы он приходил к тебе. Или все-таки приходил?
- Нет, сынок, принцесса ошиблась. Не думай больше об этом человеке.
- Я уже однажды пытался прикончить его, но убийца, которого я к нему
подослал, провалил дело. Если бы Клив не убил этого дурака, я бы сам с
удовольствием перерезал ему горло. Но кто бы мог подумать, что какой-то
шаркун-дипломат окажется таким искусным воином? Чесса уставилась на
Рагнора и тихо произнесла:
- Так, значит, ты пытался убить Клива?
- Да, и в этом деле мне помогала твоя мачеха Сайра. Красивая сука. Мы
оба - и она, и я - хотели убрать его с дороги. Он явился в Дублин, чтобы
убедить твоего отца выдать тебя замуж за Вильгельма Нормандского. Сайра не
хотела этого брака. Она хотела, чтобы ее сын женился на принцессе из
французского королевского дома. А я к тому времени окончательно решил, что
женюсь на тебе. Но нам не удалось убрать этого ублюдка Клива. Он прикончил
наемного убийцу, а потом нам больше не подворачивался удобный случай.
Чесса почувствовала, что ярость душит ее. Она открыла рот, но не
смогла ничего сказать. Мгновение - и она бросилась на Рагнора и, стиснув
пальцами его горло, закричала:
- Я была там и видела все это собственными глазами, проклятый ты
трус! Я сама метнула нож в спину подосланного тобой убийцы, но нож Клива
уже пронзил его горло. Ты прав, Клив прикончил его! Стало быть, этого
головореза нанял ты? И моя подлая мачеха? Вы оба замышляли это убийство? О
да, наверняка так оно и было. Ведь я же видела Сайру, когда она пряталась
в тени, только тогда я ее не узнала. Я убью тебя, Рагнор, убью!
И она бы убила его, если бы Керек не оттащил ее прочь. Сделать это
было нелегко - взбешенная Чесса так вцепилась в горло Рагнора, что Кереку
понадобилась помощь, чтобы оторвать ее от него. В ее глазах полыхала
ярость.
- Я не выйду за тебя, ублюдок, чем бы ты мне ни грозил. А если ты
все-таки заставишь меня это сделать, я убью тебя, Рагнор, и будь уверен: в
отличие от того убийцы, которого наняли вы с Сайрой, я не промахнусь!
- Перестань, - невозмутимо промолвила Турелла. - Полно, дитя,
успокойся. Клянусь тебе, я ничего об этом не знала. Успокойся же - ты не
должна волноваться. Это может повредить твоему ребенку.
- Ребенку? - повторил Рагнор, опять устремляя похотливый взгляд на
груди Чессы. - О каком ребенке идет речь? Это еще один ее розыгрыш,
матушка, только и всего. Чесса уже много раз объявляла о своей
беременности, и всякий раз это оказывалось ложью. Теперь ей уже никто не
верит. Ты видела, как она покушалась на мою жизнь? Если бы я не был так
мягок с женщинами из-за их слабости и хрупкости, я бы не позволил ей