"Кэтрин Коултер. Прелестная лгунья (Том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

- Что ж, я - джентльмен, вы - леди, - пожал плечами герцог. - Не вижу
причины улыбаться. Я, во всяком случае, не нахожу в этом ничего забавного.
А вот если бы я вдруг увидел, что в дверь входит прекрасная дама, чье тело
прикрыто лишь тонкой тканью, чтобы поддразнить меня, тогда, несомненно, на
моем лице расцвела бы широчайшая улыбка.
- Не думаю, что истинный джентльмен должен говорить такие вещи даме.
Может, конечно, такие мысли и могли бы появиться у него в голове, но он не
стал бы распространяться о них вслух. Разве не так?
- Позволю себе заметить, что моя мать тоже предпочла бы, чтобы я лишь
думал, а не говорил. Тогда бы она не стала тревожиться. Хотя.., я
вспоминаю, как смеялись мои родители, когда не знали, что я рядом.
- Смех - чудесная вещь. Мои мама с папой тоже иногда смеялись в самое
неподходящее время, - проговорила Эванжелина.
- Я понимаю, о чем вы говорите, - кивнул Ричард. - Помню, как-то раз
я видел, как папа целует маму. Он прижал ее к стене и страстно целовал в
губы. Этого зрелища я никогда не забуду. Правда, тогда я ничего не понял.
- Помолчав, он тихо добавил:
- Смерть отца стала тяжким испытанием для нее.
- Да и для вас тоже, - заметила девушка.
- Да. Мои друзья любили приходить к нам потому, что отец был самым
лучшим из родителей. Он разговаривал со всеми, держался с ними на равных,
учил их быть смелыми, честными, порядочными... - Комок подкатил к горлу
Ричарда, и он замолчал, не в силах совладать с собой. Кларендон столько
раз давал себе зарок не говорить с посторонними об отце, но снова и снова
вспоминал этого человека, которого искренне считал самым лучшим отцом на
свете. Потом он вспомнил о сыне и подумал, что Эдмунд очень много потерял,
лишившись дедушки. Ричард покачал головой, отгоняя от себя печальные
мысли. - Вам понравилась спальня? - перевел он разговор на другую тему.
- Очень. Насколько я помню, у Мариссы был отменный вкус. И все в
спальне выдержано в ее любимых тонах - бледно-голубом и кремовом.
- Ничего не могу сказать о вкусе Мариссы, - пожал плечами герцог. -
Дело в том, что я ни разу не был в ее спальне.


Глава 7


Он никогда не был в спальне жены?
Эванжелина уже хотела открыть рот, чтобы поинтересоваться у герцога,
как же они сумели произвести на свет ребенка.
Ричард сразу же понял, что у нее на уме: мысли девушки с легкостью
читались на ее выразительном лице. Она не умела притворяться, а ведь ей
придется освоить это искусство, если она намерена бывать в свете.
- Я спал с женой, - сообщил герцог. - Просто никогда не делал этого и
ее постели. Признаться, Марисса сама не проявляла никакого интереса к
замку. Она не хотела жить здесь, предпочитая Лондон. А здесь Марисса
оказалась потому, что ждала Эдмунда. - Взяв в руку вилку, Ричард легонько
постучал ею по белой скатерти. - Марисса ненавидела море, влажный воздух.
Она только и думала, как бы поскорее родить ребенка и вернуться в столицу.
А теперь она покоится в нашем семейном склепе, который расположен на