"Кэтрин Коултер. Прелестная лгунья (Том 1) [love]" - читать интересную книгу автора Эллен подошла к ребенку и обняла его. Ричард подумал, что эта
девушка, пожалуй, любила его сына больше, чем родная мать. Нет, он не будет вспоминать Мариссу. Это ни к чему не приведет. - Пока вы управляетесь с морским окунем, позвольте сказать, что, по словам Бэссика, вы, кажется, сегодня утром катались на Пэнси, - промолвил герцог. Предложив отцу бокал воображаемого вина, лорд Эдмунд медленно отпил глоток из собственного винного бокала отличной работы. - Совершенно верно, сэр, - кивнул он. - Приведя Пэнси назад в стойло, мы с Гриммзом исследовали морское побережье. А потом построили замок с башенками, окруженный глубоким рвом. Гриммз предложил вообразить, что прилив - это Вильгельм Завоеватель со своими солдатами. Мы с Гриммзом забрались на скалу и наблюдали за тем, как замок постепенно исчезает в волнах прилива. Когда Вильгельм покончил с этим делом, от замка ничего не осталось. Герцог присел, чтобы его глаза оказались на одном уровне с глазами сына. - Но ведь у прилива нет ума, как у человека, Эдмунд, - ласково проговорил он. - Он всего лишь разрушает. Однако если бы ты или я задумали напасть на замок, мы бы не стали разрушать его. Мы взяли бы его обитателей в плен, а потом, возможно, приказали перестроить его, и там стали бы работать наши люди - и скоро они разбогатели бы. Кстати, малыш, у меня есть для тебя сюрприз. В нашем замке гость, - сообщил Ричард. - Это Филип? - нетерпеливо спросил ребенок. - Нет, это не Филип Мерсеро, - покачал головой отец. - Филип сейчас в непременно понравится. Такая девушка могла бы командовать кавалерийским полком. - А я и не знал, что женщины бывают солдатами. - Я не это имел в виду, - пояснил Ричард. - Я просто хотел сказать, что она очень смелая и решительная. Ты же знаешь, что за человек Филип, поэтому ему нужна особенная жена, которая сумеет с ним ладить. - Значит, к нам приехал Дрю? - Нет, это не Дрю, - покачал головой герцог. - А теперь, прежде чем мы будем часа три гадать, кто же все-таки приехал, позволь сказать тебе, что это дама и что ты никогда ее не видел. Она кузина твоей мамы. Ее зовут... - Ричард осекся, почувствовав себя глупцом. Оказывается, он даже не знал ее имени. - В общем, ты будешь называть ее мадам де ла Валетт, - продолжал он. - Возможно, она скажет тебе свое имя, если ты будешь хорошо себя вести. - Ее фамилия, кажется, иностранная, папа? - спросил мальчуган. - Она только наполовину иностранка, Эдмунд. А на вид вообще настоящая англичанка. Впрочем, ты сам увидишь. Ну а теперь я должен переодеться к обеду. Завтра утром приведу ее к тебе знакомиться. Эллен, одень его соответствующим образом, - распорядился герцог. - Слушаюсь, ваша светлость, - кивнула няня. - А по-другому нельзя, папочка? - робко спросил мальчик. - Нет, Эдмунд, нельзя. Похоже, мальчик огорчился. - Ну да, она погладит меня по головке и сделает вид, что ей интересно со мной, - буркнул он. - И что еще хуже, захочет поцеловать меня и шепнет |
|
|