"Кэтрин Коултер. Прелестная лгунья (Том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

Эллен подошла к ребенку и обняла его. Ричард подумал, что эта
девушка, пожалуй, любила его сына больше, чем родная мать. Нет, он не
будет вспоминать Мариссу. Это ни к чему не приведет.
- Пока вы управляетесь с морским окунем, позвольте сказать, что, по
словам Бэссика, вы, кажется, сегодня утром катались на Пэнси, - промолвил
герцог.
Предложив отцу бокал воображаемого вина, лорд Эдмунд медленно отпил
глоток из собственного винного бокала отличной работы.
- Совершенно верно, сэр, - кивнул он. - Приведя Пэнси назад в стойло,
мы с Гриммзом исследовали морское побережье. А потом построили замок с
башенками, окруженный глубоким рвом. Гриммз предложил вообразить, что
прилив - это Вильгельм Завоеватель со своими солдатами. Мы с Гриммзом
забрались на скалу и наблюдали за тем, как замок постепенно исчезает в
волнах прилива. Когда Вильгельм покончил с этим делом, от замка ничего не
осталось.
Герцог присел, чтобы его глаза оказались на одном уровне с глазами
сына.
- Но ведь у прилива нет ума, как у человека, Эдмунд, - ласково
проговорил он. - Он всего лишь разрушает. Однако если бы ты или я задумали
напасть на замок, мы бы не стали разрушать его. Мы взяли бы его обитателей
в плен, а потом, возможно, приказали перестроить его, и там стали бы
работать наши люди - и скоро они разбогатели бы. Кстати, малыш, у меня
есть для тебя сюрприз. В нашем замке гость, - сообщил Ричард.
- Это Филип? - нетерпеливо спросил ребенок.
- Нет, это не Филип Мерсеро, - покачал головой отец. - Филип сейчас в
Динвитти-Мэнор со своей молодой женой. Ее зовут Сабрина, она тебе
непременно понравится. Такая девушка могла бы командовать кавалерийским
полком.
- А я и не знал, что женщины бывают солдатами.
- Я не это имел в виду, - пояснил Ричард. - Я просто хотел сказать,
что она очень смелая и решительная. Ты же знаешь, что за человек Филип,
поэтому ему нужна особенная жена, которая сумеет с ним ладить.
- Значит, к нам приехал Дрю?
- Нет, это не Дрю, - покачал головой герцог. - А теперь, прежде чем
мы будем часа три гадать, кто же все-таки приехал, позволь сказать тебе,
что это дама и что ты никогда ее не видел. Она кузина твоей мамы. Ее
зовут... - Ричард осекся, почувствовав себя глупцом. Оказывается, он даже
не знал ее имени. - В общем, ты будешь называть ее мадам де ла Валетт, -
продолжал он. - Возможно, она скажет тебе свое имя, если ты будешь хорошо
себя вести.
- Ее фамилия, кажется, иностранная, папа? - спросил мальчуган.
- Она только наполовину иностранка, Эдмунд. А на вид вообще настоящая
англичанка. Впрочем, ты сам увидишь. Ну а теперь я должен переодеться к
обеду. Завтра утром приведу ее к тебе знакомиться. Эллен, одень его
соответствующим образом, - распорядился герцог.
- Слушаюсь, ваша светлость, - кивнула няня.
- А по-другому нельзя, папочка? - робко спросил мальчик.
- Нет, Эдмунд, нельзя. Похоже, мальчик огорчился.
- Ну да, она погладит меня по головке и сделает вид, что ей интересно
со мной, - буркнул он. - И что еще хуже, захочет поцеловать меня и шепнет