"Джим Корбетт. Храмовый тигр " - читать интересную книгу автора

маленького трехкомнатного дома, построенного у вершины "Божьей горы"
человеком, по всей вероятности влюбленным в природу, склон круто уходит
вниз, к долине реки Панар. За долиной далеко ввысь громоздятся хребты, их
очертания скрываются в вечных снегах, которые до появления самолетов были
непреодолимым барьером между Индией и ее северными соседями.
______________
* Рест-хауз - дом для приезжих.

Из Найни-Тала в Лохаргхат, отдаленную местность на восточной границе
Кумаона, ведет вьючная дорога. Она проходит через Дабидхура, а ее
ответвление связывает Дабидхура с Алмора*. Когда я охотился неподалеку от
этой второй дороги на Панарского леопарда-людоеда (о чем расскажу ниже),
смотритель дорог, ехавший в Алмора, сказал мне, что в Дабидхура леопард убил
человека. Я отправился туда.
______________
* Алмора - горный район в индийском штате Уттар-Прадеш; город Алмора -
центр этого района.

Участок дороги, поднимающейся к Дабидхура с запада, один из самых
крутых в Кумаоне. Должно быть, человек, который проектировал его, задался
целью найти способ добраться до вершины кратчайшим путем и добился этого:
дорога на высоту в восемь тысяч футов идет прямо по склону горы, не делая
никаких поворотов. Жарким апрельским полднем, когда я, с трудом осилив эту
дорогу, сидел на веранде рест-хауза, пил чай и любовался захватывающим дух
видом, ко мне пришел священник. С этим хрупким старым человеком мы
подружились два года назад, когда я охотился на Чампаватского тигра-людоеда.
Маленький храм, укрывшийся под сенью огромной скалы (не рискую высказывать
догадки, каким образом этот храм возник в столь необычном месте), где он
совершал богослужения, сделал Дабидхура местом паломничества. Утром, проходя
мимо храма, я сделал традиционное приношение; старый священник, читавший
молитвы, поблагодарил меня кивком головы. Когда служба кончилась, он пересек
дорогу, отделявшую храм от рест-хауза, и, взяв предложенную мною сигарету,
устроился на полу веранды, прислонясь спиной к стене. Священник был приятным
собеседником, имел массу свободного времени, и так как я сделал все, что
наметил в тот день, мы засиделись до позднего вечера.
От него я узнал, что смотритель дорог ввел меня в заблуждение, когда
сказал, что прошлой ночью в Дабидхура леопард убил человека. Предполагаемая
жертва, пастух, направлялся из Алмора в деревню, расположенную к югу от
Дабидхура, и в ту ночь остановился у священника. После ужина он, вопреки
совету хозяина, пожелал лечь спать на площадке возле храма. Около полуночи,
когда тень скалы легла на храм, к пастуху подкрался людоед, схватил за
лодыжку и попытался стащить с площадки. Проснувшись, человек с криком
выхватил из тлевшего рядом костра головешку и отогнал леопарда. На крик
пастуха поспешили священник и еще несколько человек. Совместными усилиями им
удалось прогнать зверя. Раны оказались неопасными, и после того как бания*,
чья лавка была рядом с храмом, кое-как перевязал их, пастух продолжал свой
путь.
______________
* Бания - торговец из касты, распространенной в Северной Индии.