"Наташа Купер. Ползучий плющ " - читать интересную книгу автора - Вы действительно решили повесить это на меня, а? И кто же вас
накручивает? - Никто, сэр. Не могли бы вы просто ответить на вопрос? - Если уж вам так хочется знать, мои проклятые коллеги директора не смогли вовремя поднять свои задницы, чтобы встретиться утром. Поскольку для меня это было бы гораздо удобней, я решил, что они сделали это нарочно, чтобы вывести меня из себя. Они хотят выкинуть меня, но я не сдамся без хорошей драки. Данное заведение до сих пор держится на плаву только благодаря моим идеям. И если бы они сделали, как я советовал, и остались бы в нашем старом офисе, а не взвалили бы на себя эту дорогостоящую махину, мы бы не сидели сейчас по уши в дерьме. Каждый раз, когда они смотрят на меня, мой вид напоминает им об их глупости, и из-за этого они меня ненавидят. Потому-то им и придется по душе идея, будто вы считаете меня убийцей ребенка. Удовлетворены? - Вполне, сэр, - сказал Блейк, сдерживая желание пинками гнать его наверх, а потом снова вниз. Он даже еще больше пожалел Антонию Уэблок. - Давайте покончим с этим. Вы проводите меня? Глава пятая В это самое время два других сотрудника полиции поднимались на невысокое крыльцо большого викторианского здания красного кирпича в Клэпеме. Удивление, хотя и приятное, вызывало то, что поблизости не крутились журналисты. Когда сержант Лейси постучала в дверь, выкрашенную черной, облупившейся краской, внутри раздался залп яростного, оглушительного лая. псов не больше, чем я, - сказала она коллеге. - А ты, Сэм? Не боишься? - Конечно, нет, сержант. - Отлично... тогда можешь идти первым. А я... Им открыли прежде, чем она успела изложить свой план до конца. В проеме показался высокий худой мужчина, одной рукой придерживавший дверь, а другой державший за ошейник лающую собаку. Посетители не обратили внимания на мужчину, они прикидывали, насколько злобной может быть крупная черная псина с рыжевато-коричневой мордой и бешено мотающимся хвостом. - Да? - спросил мужчина. - Чем могу быть полезен? - Мистер Бенедикт Уэблок? - Да. - Мы из полиции. Я - сержант Лейси, а это констебль Хэррик, - сказала она, показывая удостоверение. - Мы бы хотели с вами поговорить. - Хорошо. Только заходите побыстрее, а то я не смогу долго удерживать Дейзи, и мне совсем не хочется ловить ее потом на дороге. Я так понимаю, это насчет Шарлотты. Есть какие-то новости? - Дейзи? - эхом отозвался попятившийся Сэм. В его голосе звучало недоверие. - Помесь с ротвейлером, да, сэр? - Так утверждают ветеринары. Сам бы я сказал, что с доберманом. Так есть новости? - Пока ничего, - сказал Сэм, толкая дверь ладонью и твердо глядя на собаку. - Парк обыскивают, а мы опрашиваем всех, кто мог видеть ее вчера. Вы уверены, что собака не укусит? - Абсолютно. Приходящие к нам дети используют ее как табуреточку для |
|
|