"Джеймс Фенимор Купер. Морские львы" - читать интересную книгу авторачемодан. Все, кроме Пратта, были обмануты видом, который им всем
представился. Чемодан не только был наполовину пуст, но и предметы, в нем заключавшиеся, были самые простые: то была одежда моряка, видавшего лучшие дни, но которая могла принадлежать только матросу. - В нем нет совершенно ничего, что могло бы вознаградить путешествие из Виньярда в Ойстер-Понд, - сухо сказал Росвель Гарднер. - Что делать со всем этим, господин Пратт? - Самое лучшее вынуть из чемодана все вещи, одну за другой, и порознь пересмотреть их. Так как мы уже начали это, то и будем продолжать. Молодой человек повиновался и, вынимая каждую вещь из чемодана, называл ее, а потом передавал ее тому, кто себя считал наследником матроса. Новопришедший бросал испытующий взгляд на каждое платье и, прежде чем складывал его на пол, благоразумно опускал руку в каждый карман, чтобы увериться, что он был пуст. Долго он ничего не находил, но в одном кармане, наконец, нашел небольшой ключ. Так как в чемодане был маленький ящик, о котором мы уже говорили, и так как в этом ящике был только один замок, то племянник Дагге, не говоря ни слова, спрятал ключ. - Оказалось, что умерший не очень занимался временными благами, - сказал пастор Уитль, который был немного обманут в своем ожидании. - Это много значит при оставлении здешней жизни. - Я не сомневаюсь в том, - сказал Гарднер, - что ему не было бы хуже, если бы он побольше наслаждался жизнью. - Ваши мысли о нравственном и материальном состоянии, которое должно мудры, капитан Гарднер, - сказал пастор. - Море не родина философов. Молодой моряк покраснел, посмотрел на Марию и стал довольно тихо свистать. Он на минуту забыл полученный им выговор и смеясь продолжал свой осмотр. - Ну, - прибавил он, - вот имущество бедняка Джека. Я не думаю, капитан Дагге, чтобы вы взяли на себя труд перевезти эти вещи в Виньярд. - Я также не вижу в этом нужды, хотя друзья и родные могут придать этим вещам цену, чужую для посторонних. Но я там вижу две морские карты, не потрудитесь ли вы передать мне их? Они для моряка еще могут иметь какую-нибудь цену, потому что старые матросы делают на них отметки, которые дороже самих карт. Хотя это было сказано самым простым и самым естественным голосом, но внушило Пратту большое беспокойство, потому что он ничем еще не был разуверен в важности того, кого отныне мы будем называть Дагге и который, разложив карту на постели, начал внимательно ее рассматривать. Карта была та, на которой находилось Южное полушарие и на которой Пратт с таким старанием выскоблил острова, изобилующие тюленями. Ясно было, что виньярдец чего-то искал и не мог найти и что он сильно обманулся в своих ожиданиях. Вместо того чтобы смотреть на карту, можно сказать, что он изучал все дыры и трещины, которых было много, потому что бумага была стара и разорвана. Так прошло несколько минут, и незнакомец перестал заниматься имуществом своего родственника. - Это старая карта, относящаяся к восемьсот второму году, - сказал Дагге, - нынче она недорого стоит. Наши охотники за тюленями так далеко |
|
|