"Джеймс Фенимор Купер. Прогалины в дубровах, или Охотник за пчелами" - читать интересную книгу автора - Ну уж про это-то каждый должен знать, сдается мне - виски тянет не
хуже перцового пластыря. "Склад Виски" - это дом, где я живу; можно сказать, что это имя я всюду ношу с собой. Теперь я живу в устье Каламазу, значит, и "Склад Виски" там, в низовьях. - Теперь я понял, в чем дело, - сказал Бурдон, и его красивые губы сложились в презрительную улыбку. - Ты и виски - закадычные друзья и всегда неразлучны друг с другом. Когда я шел вверх по реке - а было это в последнюю неделю апреля, - я что-то не заметил ничего похожего на виски и никакого склада в низовьях. - Случись тебе пройти мимо недельки на две позже, ты бы нашел и то и другое. Передвижной склад - не то что постоянный торговый склад, по моему разумению: один найдешь без труда, а второй еще поискать надо. - Прошу тебя, скажи, кто такие Долли и Цветик; надеюсь, этот цветик не благоухает виски? - Да что ты - только не она! Да она чайной ложки в жизни не выпила, как я ее ни уговаривал, что виски еще ни одному смертному не повредило! Она старается изо всех сил убедить меня, что мне оно вредно, - но тут она ошибается, всякому видно, стоит взглянуть на меня. Бен взглянул на него и, по правде говоря, сделал неутешительные выводы. - А почему ты зовешь ее Цветиком - за красоту или за молодость? - спросил бортник. - У девчонки хватает и того и другого. Долли - моя жена, а Цветик - сестренка. Настоящее ей имя - Марджери Уоринг, да только все ее кличут Цветиком, и я привык, следом за остальными. Весьма возможно, что Бурдон потерял значительную долю интереса к этому Складом Виски. Уж очень непривлекательным существом казался Гершом, и слишком многое выдавало, что прозвище свое он получил недаром - как впоследствии выяснилось, это прозвище было дано авантюристами Дальнего Запада и ему самому, и его жилищу, где бы оно ни находилось, хотя человеку приличному и непьющему и вообразить было трудно, что у этого человека есть какая бы то ни было собственность. Как бы то ни было, бортник вошел в хижину, куда за ним без особых церемоний последовали и трое гостей. Интерьер шэнти, если применить это изысканное, хотя и не совсем подходящее слово, поражал необычайной чистотой, которой трудно было ожидать от жилища одинокого холостяка, да еще в такой глуши. Мед в аккуратных, ладно сбитых бочоночках располагался возле одной из стен, с таким расчетом, чтобы, занимая как можно меньше места, способствовать украшению комнаты, а не уродовать ее. Бочонки Трутень изготовил своими руками, достаточно изучив ремесло, чтобы справиться с этим делом. Материала в лесу предостаточно, а куча бочарных клепок под соседним деревом показывала, что он собирается продолжать свою работу. В одном из углов хижины были свалены три хорошо выделанные медвежьи шкуры, и все они были сняты с поверженных врагов всего лишь за последние два месяца. Еще три шкуры были распялены на шестах неподалеку от хижины, высыхая после обработки. Добыча этих животных входила в ремесло охотника на пчел, и трофеи его были достаточно многочисленны. На куче шкур в углу он и спал. В хижине стоял очень грубо сколоченный стол - доска на четырех ножках; обстановку дополняли лавка-две и довольно вместительный сундук. Правда, на стенах были развешаны разные предметы домашнего обихода; а в углу стояли три |
|
|