"Фенимор Купер. Майлз Уоллингфорд " - читать интересную книгу автора

всегда попадались мне на пути в те короткие промежутки времени, когда мне
доводилось бывать рядом с Люси. Что было делать? После того как поставили
паруса, я уселся в одно из кресел на верхней палубе и в первый раз смог
предаться размышлениям обо всем, что недавно произошло. За этим занятием
меня застал Марбл, он сел рядом, крепко пожал мне руку и завел разговор. В
это время на баке[Здесь: в носовой части судна.] стоял Наб, переодетый в
сухую опрятную одежду, по-моряцки скрестив руки на груди; он стоял так
недвижно, словно не ощущал и дуновения ветерка, изредка, впрочем, не
выдерживая направленных на него взглядов и улыбок Хлои, ее неподдельного
восторга. В эти минуты слабости негр наклонял голову и разражался смехом,
затем, внезапно выпрямившись, вновь напускал на себя важный вид. Пока
разыгрывалась эта пантомима, на корме шел неспешный разговор.
- Судьба уготовила для тебя нечто необыкновенное, Майлз, - продолжал
мой помощник, выразив свою радость по поводу того, что я нахожусь в добром
здравии, - нечто в высшей степени необыкновенное, поверь мне. Сам посуди -
сколько удивительных событий произошло с тобою: сначала ты выбрался на
корабле с острова Бурбон - раз, затем на другом корабле из залива Делавэр -
два, далее ты так ловко избавился от французского судна в Английском
канале[Английский канал (English Channel) - английское название пролива
Ла-Манш, традиционно указываемое на англоязычных картах и параллельно с
французским наименованием - на русских.] - три, затем эта схватка с
проклятым Меченым и его дружками - четыре; возвращение "Кризиса" - пять;
потом ты, с позволения сказать, подобрал меня в море, меня,
беглеца-отшельника, - шесть; и вот теперь, в этот самый день, в седьмой и
последний раз ты сидишь, живой и невредимый, после того, как погружался на
дно Гудзона не менее трех раз, да еще с таким увальнем на шее! Сдается мне,
ты единственный из живущих, который тонул три раза и вот теперь предстал
перед нами, чтобы поведать об этом.
- Не уверен, что собираюсь о чем-либо поведать, Мозес, - несколько сухо
возразил я.
- Господи! Да каждое движение, каждый твой взгляд говорят о
происшедшем. Нет, нет, нет! Судьба уготовила тебе нечто совершенно
необыкновенное, уверяю тебя. Кто знает, быть может, когда-нибудь ты станешь
членом Конгресса.
- Если так, то и тебя ждет великое будущее, ведь ты нередко разделял
мою участь, не говоря уже о том, что ты сам по себе натура незаурядная. Ведь
ты даже был отшельником.
- Тесс! Ни звука об этом, а то дети мне житья не дадут. Должно быть, ты
окинул взглядом всю предыдущую жизнь, когда пошел ко дну в последний раз, не
слишком надеясь всплыть снова?
- О да, мой друг, ты совершенно прав в своем предположении. Вероятно,
столь ощутимое прикосновение смерти извлекает из нашей памяти быстро
проносящиеся и обширные картины прошлого. Кажется, в голове моей даже
промелькнула мысль о том, что тебе будет недоставать меня.
- О-о-о! - с чувством воскликнул Марбл. - Вот в такие моменты и узнаешь
истину! Не рождалось в твоей голове мысли более верной, мастер Майлз, могу
тебя заверить. Недоставать тебя! Да я бы купил лодку и отправился в
Марбл-Лэнд на следующий день после похорон, чтобы уже никогда не
возвращаться. Однако вон стоит твоя кухарка, беспокоится, будто тоже хочет
сказать нечто по этому случаю. Пожалуй, подвиг Наба послужит возвышению