"Джилли Купер. Человек, заставлявший мужей ревновать (Книга 2) " - читать интересную книгу автораленточкой на голове у Гермионы. Поменяв руку, Лизандер изогнулся, и тут же
пущенный им мяч чуть не прорвал сетку, но ушел в аут, к счастью для Раннальдини, который смотрел на Рэчел и ничего вокруг не замечал. Следующая подача была еще стремительней. - Аут, пятнадцать - ноль, - проворчал Раннальдини, отступая к задней линии. Лизандер не согласился: - Мяч в корте. - В ауте, - огрызнулся Раннальдини. - В поле, сэр. А если вы решили мошенничать, то какой смысл в игре. Китти струсила. Лицо Раннальдини исказилось от гнева. Зрители обменялись взглядами в предвкушении развлечения. - Мяч в поле, Раннальдини, - подтвердил Боб, судивший финал. - Я наблюдал за чертой. В этот момент на корт в поисках хозяина вылетела Мегги, с носом, коричневым от копания в земле, с вывалившимся розовым языком. Раннальдини яростно запустил в нее мячом, едва не попав, отчего она в ужасе сбежала с корта. Лизандер мгновенно подлетел к сетке и схватил Раннальдини за отворот его кремовой рубашки для поло. - На вашем месте я бы так не делал. - Vafuculo , - выругался Раннальдини. - Тебе бы следовало знать, что собак воспитывают. - Но только не так, как вы воспитываете своих сук, - тихо возразил Лизандер, так, что только Раннальдини и Гермиона могли его слышать. - Вы бы поосторожнее использовали хлыст. А то ваша партнерша с трудом сидит. где она берет верхнее "до". - Китти раззвонила, - в ярости сказал Раннальдини. - Вовсе нет. Лизандер подобрал мяч: - Даже и в такие жаркие дни вам бы стоило закрывать окна в манеже. От Боба потребовался весь его такт, чтобы игра продолжилась. Лизандеру теперь помогало не только прощение Джорджии, но и холодная злость на Раннальдини, и его игра засверкала. Длиннорукий, он успевал перехватывать все мощные удары, которые Раннальдини направлял в сторону запуганной жены. Гермиона, обеспокоенная тем, как много слышал Лизандер, вообще прекратила активную игру. - Ох, перепреет чаек, - предсказала Джорджия двадцать минут спустя. - А Гермиона толстовата, не так ли? - Бедный Боб всегда убирает весы, когда она приезжает домой после гастролей, - сообщила Мериголд. - О, хороший удар, Китти. Зрители разразились одобрительными криками. - Они должны наверстать упущенное. При счете по шести наступил тай-брек. - Хорошо, Китти. Только не торопись. У тебя все идет блестяще, - приободрил ее Лизандер и так вытер пот со лба внутренней стороной кисти, как кот лапой моет уши. Раннальдини начал и выиграл первую подачу. Наблюдавший за стремительной, рассекающей воздух со свистом кнута подачей, Лизандер вспомнил о сцене в конном манеже. Воодушевленный, он подал два неберущихся мяча, а Китти каким-то образом ухитрилась отбить подачу Гермионы. Бросившись |
|
|