"Эдмунд Купер. Транзит" - читать интересную книгу автора

К этому времени мужчина уже кинул второе копье - оно вонзилось в
мягкое брюхо чудовища.
Женщина невозмутимо отплыла в сторону, подальше от предсмертных
судорог животного. Повернувшись, она с видимым удовольствием (Авери не
верил своим глазам!) стада наблюдать за мучениями смертельно раненого
монстра.
Крокодил умирал довольно долго. Когда, наконец, его тело стало
недвижимо, девушка подплыла к нему и, не без труда, вырвала из него копья.
Потом она вернулась на берег.
Мужчина помог ей выбраться из воды. Они стояли на берегу, о чем-то
говорили и весело смеялись, показывая на бездыханное тело крокодила. Им
оно почему-то казалось (Авери никак не мог понять, почему) удивительно
забавным. В конце концов они пошли прочь от озера, в ту же сторону, откуда
пришли.
- Я теперь видел все, что только есть на белом свете, - прошептал
пораженный до глубины души Том. - Я - Тарзан, ты - Джейн. Кто бы мог
подумать, что все это чистая правда?
- Зависит от того, какой именно белый свет ты имеешь в виду, - мрачно
прокомментировал Авери и добавил: - Может статься, это идеальная
возможность узнать, где они живут.
- Возможно, что и идеальная, - покачал головой Том, - но при этом и
очень опасная. У меня вызывает бесконечное уважение то, как этот тип
владеет копьем. Не хотелось бы испытать точность его броска на собственной
шкуре... Да и по правде сказать, мы с тобой не Бог весть какие следопыты.
- Возможно, ты и прав. Кроме того, путь может оказаться совсем не
близким. Нам и так давным-давно пора возвращаться в лагерь.
- А как насчет продуктов?
- Станем на время вегетарианцами. Нам не привыкать.
На то, чтобы набрать фруктов и вернуться с ними в лагерь, Авери и Том
потратили больше часа. Гроза так и не началась. Но к тому времени, как они
подошли к лагерю, солнце уже садилось. Над скалой поднималась струйка дыма
- там явно развели костер. Там явно надеялись, что охотники вернутся с
добычей. Там явно будут разочарованы.
- Как ты думаешь, - спросил Том, - стоит нам рассказывать о нашей
встрече с Тарзаном и его подругой?
- Нет, разве что придется, - загадочно ответил Авери. - Хвала всем
святым, Том, ты посмотри.
- Маленькое озерцо, ну и что? - удивился Том. - Тут на берегу таких
полным-полно. В нем одни камни.
- Смотри внимательнее, старина ты мой.
Встав на колени у воды, Авери пристально поглядел на гладкие круглые
камни, которые совсем не были камнями. Он потрогал один их них ножом, и
тот поспешно отполз в сторону.
- Крабы! - радостно воскликнул Том.
В несколько минут они поймали полдюжины.
- Вопрос только, как мы их дотащим.
- Никаких проблем, - не смутился Том. Он снял рубашку. - Если эти
маленькие дьяволы ее и продырявят, то у Мэри появится прекрасная
возможность попрактиковаться в шитье.
Чувствуя себя (да и выглядя тоже), словно туземцы Полинезии, Том и