"Кэтрин Куксон. Стеклянная мадонна" - читать интересную книгу автора

что он вышвырнет меня отсюда к... - Он чуть было не сказал "к черту". -
Словом, обратно в Шилдс, если увидит вас пешей.
- Понимаю, Мануэль. Разумеется, я сяду на Честера.
Она намеренно не сказала "поеду", потому что "езда" означала качку,
огромное расстояние до земли и уверенность в неминуемом падении.
Когда он опять забросил ее в седло, Аннабелла улыбнулась ему и с
искренней благодарностью сказала:
- Спасибо, Мануэль.
Она смекнула, что он печется не о своем месте, а о ней, о том, как
взъестся на нее папаша, если окажется, что она так ничего и не достигла. В
последнее время она еще больше, чем прежде, старалась угодить отцу,
поскольку стала его бояться.
Мануэль, заглядывая в ее зеленые глазки, думал: "Бедная малютка, она
способна радоваться, но ей что-то мешает. Надо будет побольше ее веселить".
Впервые Аннабелла въехала во двор верхом, не чувствуя тошноты и не
предчувствуя обморока. Еще раз поблагодарив Мануэля, она бросилась в дом, к
маме. Узнав, что мать вышла прогуляться, она выбежала из дома и так же бегом
достигла пагоды, где обнаружила мать.
Розина сразу поняла, что ребенок совершенно счастлив, и позволила ей
пространно поведать о доброте нового конюха. Их совместное сидение на бревне
посреди поля как будто не показалось ей неподобающим. Она наблюдала издалека
эту сцену. Она видела, как конюх в нарушение всех правил посадил девочку в
седло, где и продержал достаточно долго, не пытаясь чему-либо учить. Зато во
двор Аннабелла въехала верхом. Видимо, молодой человек избрал такую тактику,
видя, что ребенок отчаянно боится лошадей, однако Розина даже на расстоянии
усмотрела в его манере недопустимую фамильярность. Сейчас, взяв Аннабеллу за
руку, она сказала, что радуется вместе с дочерью, что ей понравилось первое
занятие с новым конюхом, однако сочла нелишним напомнить, что слуги, какими
бы добрыми и приятными они ни казались, остаются слугами, то есть людьми,
которым надлежит знать свое место. Поставить их на должное место может
только поведение их господ. Понимает ли это Аннабелла?
Аннабелла все поняла. Розина не стала говорить ей, что в будущем ей не
следует сидеть со слугой на бревнышке, потому что не захотела, чтобы дочь
знала о ее шпионстве, тем более из урока вышел толк. Однако Аннабелла
по-прежнему чувствовала, что в ее жизни появилось нечто приятное и
удивительное. Она относилась к Мануэлю как к совсем молодому человеку, почти
как к Стивену, хотя ему наверняка уже исполнилось двадцать лет. Никто
никогда не заставлял ее смеяться так, как он. А до чего он добр, до чего
ласков!
Это чувство сохранялось у нее целые две недели, пока, направляясь
как-то раз с отцом на конюшню, она не стала свидетельницей поразительной
сцены.

Мануэлю казалось, что он прожил в Редфорде не две недели, а два месяца,
а то и два года. Он не только занимался любимым делом, его еще хорошо
кормили и удобно поселили - у него появилась собственная комната над дальним
стойлом. Комнатушка была крохотная и голая, но его это устраивало: в Шилдсе
они спали вшестером среди крыс, зная, что место, освобожденное одним,
немедленно займет другой. К тому же на него просыпался золотой дождь: в
дополнение к полному пансиону ему положили тридцать фунтов в год. Ему