"Кэтрин Куксон. Платье из черного бархата " - читать интересную книгу автора

Бидди.
- И я тоже, - поддержал сестру Дэйви. Малыши молча подошли и прижались
к матери. Рия любовно оглядела детей.
- Вот что вы сделаете, - начала она. - Вы, девочки, наденьте свои
праздничные платья. Ты, Дэйви, переодень брюки, а я займусь Джонни. Если мы
поедем к тому человеку, которому нужна кухарка или что там еще, нам надо
показаться ему чистыми и аккуратными.
- А ты, мама? Тебе так идет голубая кофточка. Может быть, ты ее
наденешь?
- Не знаю. - Рия задумалась, глядя на Бидди.
У этой кофточки была свои история. Материал подарил ей Сэт. Как-то
давно, субботним вечером, он неловко бросил на стол пакет, в котором
оказался отрез голубой ткани в мелкие розовые цветочки. Рия долго возилась с
шитьем, но надевала кофточку всего несколько раз. Она решила, что этот наряд
для особых случаев, но как выяснилось, жизнь ее оказалась не богатой на
торжества, на которые можно было бы так нарядиться. Однако сейчас, возможно,
нашелся подходящий повод.
- Да, ее я и надену, - широко улыбнулась она.
Всех охватило радостное возбуждение. Они заторопились к амбару
переодеваться и очень скоро, нарядные и взволнованные, приготовились
терпеливо ждать...
Время тянулось невероятно медленно.
- Мама, сколько мы уже ждем? - не выдержал Джонни.
- Наверное, уже больше часа, - предположила Рия.
- А если он так и не приедет, нам опять придется переодеваться? -
поинтересовалась Бидди, одергивая короткий жакет.
- Да, - неохотно подтвердила мать, - боюсь, что так и придется
поступить.
Дети сразу поникли, настроение у них упало. Джонни и Мэгги прислонились
к прутьям ворот, но Рия твердым голосом заставила их отодвинуться.
- Не прислоняйтесь, испачкаетесь плесенью.
И в тот же момент Дэйви громко закричал: "Он едет, мама!" - и, смущенно
прикрыв рот ладонью, подбежал к матери. Сбившись в тесную кучку, они с
тревогой смотрели на подъезжающую повозку.
Такими они врезались в память Тола Бристона, и долго стояла перед его
глазами эта картина: женщина с золотисто-каштановыми волосами смотрит на
него с мольбой и надеждой, приоткрыв от волнения рот, кажется, с губ ее
вот-вот сорвется вопрос; дети принарядились, на лицах старших, как и у
матери, - надежда.
Тол остановил лошадь и улыбнулся, обнажив в улыбке ряд белых крепких
зубов. Его худое лицо сразу подобрело, в глазах зажглись огоньки. Крупный
нос и выдающийся вперед четко очерченный подбородок предполагали в нем
натуру суровую, но сейчас он был явно настроен добродушно, и в его голосе
звучали веселые нотки, когда он обратился ко всей компании:
- Ну-ка, забирайтесь все сюда.
Дети мгновенно схватили свои узлы и поспешили к повозке. Но Рия не
двинулась с места.
- Дело решилось? - спросила она глядя на Тола.
- Этого я вам сказать не могу. - Улыбка сползла с его лица. - Все
решится, когда вы повидаетесь с мистером Миллером. Фанни договорилась, что