"Кэтрин Куксон. Платье из черного бархата " - читать интересную книгу авторау Рии мешочке с восемнадцатью фунтами? Пожалуй, встретила бы их с
распростертыми объятиями. Но о деньгах Рия решила молчать. Они им еще пригодятся в новом доме. А за то, что мать приютит их на время, она непременно отработает. Такие планы строила Рия у порога знакомого дома. Первой их встретила мать. В свои пятьдесят Дилли Ристон выглядела старухой. Казалось, ей уже далеко за шестьдесят. Ревматизм согнул ее спину и изуродовал пальцы. "А что вы хотите? - сказала бы она. - Если я с трех лет только и делаю, что вожусь с холодной рыбой!" Лишь глаза Дилли оставались ясными и все еще поблескивали, хотя в них отражалась тяжелая, полная невзгод и лишений жизнь. Эта женщина определенно знала, почем фунт лиха. - Боже правый! - воскликнула Дилли. - Откуда ты здесь взялась? И весь твой выводок тут? - добавила она, увидев за спиной дочери детские фигурки. - Сэт умер от холеры. Они не позволили нам остаться. Я собираюсь поискать жилье, а пока я... подумала, ты разрешишь нам на несколько дней остаться у тебя. - В тоне Рии явственно чувствовались просительные нотки. - Пустить вас к себе? Придумала тоже. Да куда мне вас деть? Здесь нет места. Зайди, взгляни сама. - Она отступила в сторону, освобождая дорогу. Слегка поколебавшись, Рия все же рискнула поставить свои тюки с вещами на посыпанную гравием землю и осторожно протиснулась в комнату, когда-то такую знакомую. Она увидела двух маленьких детей, сидевших на коврике у очага, рядом в плетеной колыбели лежал грудной ребенок. У стола под маленьким квадратным окошком стояла молодая женщина и что-то резала на разделочной доске. Увидев Рию, она застыла с ножом в руке. Рия, узнав свою старшую сестру, остановилась, удивленно хлопая глазами. В последний раз они деревне неподалеку - он делал лодки. В то время у них было уже трое детей приблизительно того же возраста, что Джонни и Мэгги. А теперь появилось еще трое, самый маленький родился, как видно, совсем недавно. - Здравствуй, Ада, - тихо поздоровалась Рия. - Здравствуй, - не сразу откликнулась Ада. Она собиралась подойти к сестре, но слова матери "Сэт умер от холеры" остановили ее. - Не бойся, - попыталась успокоить сестру Рия. - Прошло уже несколько недель. Заразы можно не опасаться. - С холерой не шутят. - Взгляни-ка сюда, - обратилась к старшей дочери Дилли, показывая на дорогу. - Она их всех сюда притащила. Ну и где ты собираешься пристроиться, а? - поинтересовалась она у Рии, направляясь к ней шаркающей походкой. - Я же тебе объяснила, я подумала, что ты могла бы... - Ты этот тон оставь, не успела порог переступить, как начинаешь гонор показывать. Сама видишь, какая у нас теснота. Кроме этих троих, - она махнула в сторону детей, - еще столько же рыщут по берегу, да и Генри в придачу. Дела Генри мало интересовали Рию, но, пытаясь разрядить обстановку, она спросила, повернувшись к сестре: - Генри без работы, да? Ада не успела и рта раскрыть, как ее опередил возмущенный вопль матери: - Она еще спрашивает! Да разве здесь кто-либо работает? Ты что, с неба свалилась? Неужели не слышала ничего о забастовке на шахте "Хильда"? Она тянется уже несколько недель, придурки чертовы. От добра добра не ищут, а |
|
|