"Робин Кук. Грань риска" - читать интересную книгу автора

остекленели.
- Энн! - окликнула ее Элизабет. - Что случилось с тобой?
Рот девочки медленно открылся, и из него на всю длину высунулся язык.
Тело девочки извивалось, словно ее поразила пляска святого Витта. Элизабет
попыталась удержать ее, но девочка сопротивлялась с неожиданной для ее
хрупкого тела силой. Вдруг Энн обеими руками схватилась за горло.
- Я не могу дышать, - прохрипела она. - Помогите! Я задыхаюсь.
- Давайте отнесем ее наверх! - крикнула Элизабет, обращаясь к Мерси.
Вдвоем они не то понесли, не то поволокли извивающуюся в страшных
корчах девочку на второй этаж. Не успели они положить ее на кровать, как Энн
начала биться в конвульсиях.
- У нее ужасный припадок, - сказала Мерси. - Думаю, что мне надо
привезти сюда моего мужа - доктора.
- Прошу вас! - крикнула Элизабет. - Поспешите!
Спускаясь по лестнице, охваченная тревогой, Мерси печально покачала
головой. Успокоившись немного, она перестала удивляться случившемуся: теперь
она знала причину несчастья. Это было злое колдовство. Элизабет накликала на
свой дом нечистую силу, она впустила в него дьявола.

Вторник, 12 июля 1692 года
Рональд Стюарт открыл дверь каюты и, выйдя на палубу, полной грудью
вдохнул прохладный утренний воздух. На нем были надеты его лучшие бриджи и
алый камзол, отороченный белоснежными крахмальными кружевами. По
торжественному случаю на голове его красовался напудренный парик. Рональд
был сам не свой от волнения. Только что они обогнули мыс Ногус, миновали
Марблхед и взяли курс на Салем. Вот показался и причал.
- Давайте не будем до последнего момента убирать паруса, - сказал
Рональд стоявшему у руля капитану Аллену. - Я хочу, чтобы люди в городе
видели, с какой быстротой может идти наше судно.
- Слушаюсь, сэр! - крикнул в ответ капитан Аллен.
Всем своим большим мускулистым телом Рональд оперся на планширь.
Морской ветер овевал его широкое загорелое лицо и играл светлыми, песочного
цвета волосами. Он рассматривал знакомый пейзаж, и его переполняло счастье.
Как хорошо возвращаться домой! Хотя, надо признать, к радости примешивалось
какое-то беспокойство. Он не был дома шесть месяцев, задержавшись на два
месяца против ожидаемого срока. Он не получил за все время ни одного письма.
Казалось, Швеция расположена на самом краю света. Наверное, до Элизабет так
и не дошли посланные им письма. Не было никакой гарантии, что их доставили
ей, так как ни один корабль из Стокгольма не ушел за эти полгода в колонии.
Не было оказий и до Лондона.
- Время, сэр! - прокричал капитан, когда они приблизились к берегу. -
Иначе эта махина вылетит на сушу и остановится только на Эссекс-стрит.
- Командуйте, - отозвался Рональд.
Повинуясь приказу капитана, матросы по вантам кинулись на мачты, и
через несколько минут огромные полотнища парусов были свернуты и привязаны к
реям. Корабль замедлил свой бег. До причала оставалось не более сотни ярдов,
когда Рональд заметил, что от берега отчалила маленькая шлюпка и быстро
поплыла навстречу судну. Когда шлюпка приблизилась, Рональд узнал в
человеке, стоявшем на ее носу, своего клерка Честера Проктера. Рональд
весело помахал ему рукой, но Честер не ответил на приветствие.