"Робин Кук. Грань риска" - читать интересную книгу автора - Вы хотите сказать, что отравленные переживали галлюцинации, которые
ошибочно принимали за реальность? - спросила Ким. - В этом-то и заключается идея, - ответил Эдвард. - Отравление спорыньей, по-научному выражаясь - эрготизм, может вызвать гангрену, которая быстро ведет к смерти, но может проявиться конвульсиями и галлюцинациями. В Салеме проявились конвульсивный и галлюциногенный эффекты, с большей выраженностью галлюциногенного. - Какая своеобразная теория, - отозвалась Ким. - Пожалуй, она заинтересует и мою мать. Может быть, она станет по-другому относиться к моей прапрабабушке, когда узнает о подобном объяснении. При таких обстоятельствах прапрабабушку трудно будет в чем-либо обвинить. - В этом и заключается моя мысль, - продолжал Эдвард. - В то же время это еще не вся история. Спорынья была той спичкой, которая зажгла огонь, но в огненный ураган эпидемия превратилась уже по своим собственным законам. Из того, что я прочитал, мне стало ясно, что многие люди, может быть, неосознанно, но использовали сложившееся положение для своей общественной и экономической выгоды. - Вы определенно возбудили мое любопытство, - проговорила Ким. - Мне даже стыдно, что я проявляла так мало интереса раньше и не читала о салемских процессах ничего, кроме того, что проходят в школе. Это вдвойне стыдно, ведь собственность моей казненной прапрабабушки до сих пор находится во владении нашей семьи. В самом деле, из-за споров о наследстве между моим отцом и дедом мы с братом только в этом году унаследовали ее. - Вот это да! - вырвалось у Эдварда. - Вы хотите сказать, ваша семья сохраняла свои владения на протяжении трехсот лет? владения включали в себя то, что сейчас называется Беверли, Дэнверс и Пибоди, не считая Салема. В Салеме нам теперь принадлежит лишь небольшая часть прежнего поместья. Но и сейчас это достаточно изрядный кусок земли не меньше нескольких акров, я, к сожалению, не помню точно, сколько именно. - Однако это необычно, - восхитился Эдвард. - Например, я унаследовал от своего отца его зубные протезы и мастерок каменщика. Сама мысль о том, что можно ходить по земле, которую триста лет назад топтали твои предки, сводит меня с ума. Я всегда думал, что подобное могут испытывать только члены королевских фамилий Европы. - Я не только могу ходить по этой земле. Я даже могу поселиться в доме, - похвалилась Ким. - Старый дом стоит до сих пор. - Ну, это уже розыгрыш, - удивился Эдвард. - Я не настолько легковерен, чтобы поверить еще и в это. - Я и не думала вас разыгрывать, - возразила Ким. - И не так уж это необычно. В Салеме вообще полно домов семнадцатого века, включая и те, которые принадлежали казненным ведьмам, например, дом Ребекки Нерс. - Я не имел ни малейшего представления об этом, - признался Эдвард. - Вам надо как-нибудь съездить в Салем, - предложила Ким. - В каком состоянии сейчас дом? - спросил Эдвард. - Думаю, что во вполне приличном, - ответила Ким. - Я очень давно там не была, кажется, с тех пор прошла целая вечность, я тогда была еще маленьким ребенком. Но для дома, выстроенного в тысяча шестьсот семидесятом году, он выглядел очень пристойно. Потом этот дом купил Рональд Стюарт. Это его жена, Элизабет, была казнена по обвинению в колдовстве. |
|
|