"Робин Кук. Грань риска" - читать интересную книгу автораЭдвард. - Это тоже правда?
- Да, - ответила Ким. - Но мне не хотелось бы об этом говорить. - Простите. - Эдвард снова начал заикаться. - Пожалуйста, извините меня. Я не понимаю, почему для вас это так важно, но мне не следовало задавать вам подобный вопрос. Ким покачала головой. - Простите и меня, что я причинила вам неудобство. Я думаю, что принимать на себя ответственность за салемское колдовство - глупость с моей стороны, и, честно говоря, я даже не понимаю, почему испытываю неловкость, когда поднимается эта тема. Наверное, в этом виновата моя мать. Она с детства вдолбила мне в голову, что об этом неудобно говорить. Она думает о том эпизоде как о пятне позора на репутации семьи. - Но это же было больше трехсот лет назад, - поразился Эдвард. - Вы правы. - Ким пожала плечами. - Это бессмысленно. - А что вы знаете об этом деле? - спросил Эдвард. - Я знаю только суть дела, как мне кажется, - ответила Ким. - Столько же, сколько любой американец. - Это прозвучит забавно, но я знаю об этом деле несколько больше, чем многие другие, - признался Эдвард. - В издательстве Гарвардского университета была опубликована книга двух талантливых историков под названием "Салемские одержимые". Один из моих аспирантов настоятельно рекомендовал ее прочесть. Книга даже удостоилась какой-то премии. Я прочитал ее, и она меня заинтриговала. Я мог бы дать ее вам почитать. - Это было бы очень мило с вашей стороны, - просто из вежливости ответила Ким. заставит вас изменить свое отношение к этому событию. Социальные, политические и религиозные аспекты дела захватывают. Я узнал из книги гораздо больше, чем ожидал. Например, известно ли вам, что через несколько лет после процесса некоторые присяжные и даже судьи публично покаялись и попросили прощения за свои решения, поскольку поняли, что осудили на смерть невинных людей? - В самом деле? - отозвалась Ким, все еще стараясь держать себя в руках и сохранять корректность и вежливость. - Но меня поразил не столько сам факт, что были повешены невинные, - продолжал Эдвард. - Вы знаете, иногда прочтение одной книги вынуждает браться за следующую. Так вот, я прочитал следующую книгу, которая называется "Яды прошлого". В ней содержались любопытные теории, которые особенно интересны для нейрохимика, каковым я являюсь. В книге содержится предположение о том, что, по крайней мере, некоторые из молодых женщин, которые страдали "припадками" и ответственны за обвинения в колдовстве, на самом деле были не околдованы, а отравлены. Предполагаемый яд - алкалоид спорыньи, один из эрготаминов, который содержится в плесени, называемой Claviceps purpurea . Claviceps - это грибок, паразитирующий на злаках, особенно на ржи. Несмотря на показное безразличие Ким, рассказ Эдварда заинтересовал ее. - Отравление спорыньей? - переспросила она. - А как оно проявляется? - О-о-о! - Эдвард округлил глаза. - Вы помните песню "Битлз" "Люси и небо в алмазах"? Вот это примерно то же самое, так как спорынья содержит амид лизергиновой кислоты - главный действующий компонент ЛСД. |
|
|