"Робин Кук. Грань риска" - читать интересную книгу автораРональд.
- Сейчас заключенные принимают пищу, - ответил Уильям, - приходите через час. Ударом ноги Рональд едва не сорвал дверь с петель. Уильям, дрожа, отпрянул назад. При этом из ведра, которое он держал в руках, выплеснулось немного жидкой овсяной похлебки. - Я должен увидеть ее сейчас! - крикнул Рональд. - Я обо всем доложу в магистрат, - жалобно запричитал Уильям. Однако поставил ведро на пол и повел Рональда в подвал. Через минуту Рональд уже сидел рядом с Элизабет. Он нежно притронулся к ее плечу. Она открыла глаза, сразу спросив его, как чувствуют себя дети. - Я еще не был дома, - ответил Рональд. - Но я принес хорошие новости. Я виделся с Сэмюэлем Сьюваллом и преподобным Коттоном Матером. Они полагают, что мы можем добиться отсрочки. - Слава Богу, - промолвила Элизабет. Ее глаза сверкнули в свете свечи. - Но ты должна признаться, - продолжал Рональд, - и назвать других, тех, кто вместе с тобой состоял в сговоре с дьяволом. - Признаться в чем? - спросила Элизабет. - В колдовстве, - раздраженно ответил Рональд. Усталость и боль прорвали выдержку, которая тонкой оболочкой покрывала бушующие в его душе страсти. - Я не могу ни в чем признаться, - сказала Элизабет. - Но почему? - резко спросил Рональд. - Потому что я не ведьма, - просто ответила Элизабет. Какое-то мгновение Рональд, стиснув в ярости кулаки, не мигая, смотрел в глаза жены. молчание. - Я не признаюсь в колдовстве. В измотанной и подавленной душе Рональда вспыхнул гнев. Он с силой ударил по своей ладони кулаком. - Ты признаешься! Я приказываю тебе признаться! - прорычал он, приблизившись к ее лицу вплотную. - Дорогой супруг, - спокойно произнесла Элизабет, не обратив ни малейшего внимания на вспышку гнева Рональда, - тебе говорили об улике, которую они использовали против меня? Рональд встал и бросил растерянный взгляд на Уильяма, который стоял рядом, прислушиваясь к их разговору, и велел ему отойти подальше. Тот взял свое ведро и продолжил раздачу похлебки. - Я видел эту улику, - подтвердил Рональд, когда Уильям отошел на достаточное расстояние. - Она находится в доме преподобного Матера. - Должно быть, я повинна в том, что нарушила в чем-то Божью волю, - сказала Элизабет. - Я могла бы признаться в этом, если бы знала, в чем именно я согрешила. Но я не ведьма, и я совершенно точно знаю, что не подвергала мучениям тех молодых женщин, которые свидетельствовали против меня. - Признайся хотя бы для того, чтобы получить отсрочку исполнения приговора, - умолял Рональд. - Я хочу спасти твою жизнь. - Я не могу спасти свою жизнь, одновременно погубив свою душу, - упорствовала Элизабет. - Если я оговорю себя, то этим послужу на пользу дьявола. Я же уверена в том, что не знаю ни одной ведьмы и не могу оклеветать невинного человека, даже ради спасения своей жизни. |
|
|