"Робин Кук. Грань риска" - читать интересную книгу автора - Веди меня к ней! - выпалил Рональд.
- Но... - только и успел вымолвить тюремщик. Рука Рональда сомкнулась на его глотке. Уильям захрипел. Рональд ослабил хватку. Уильям, судорожно кашляя, достал ключи. Стюарт пропустил надзирателя вперед и последовал за ним. - Я доложу об этом начальству, - сказал Уильям, отпирая толстую дубовую дверь. Оказавшись за этой дверью, они прошли мимо нескольких камер. Все были заполнены до отказа. Заключенные смотрели на Рональда остекленевшими глазами. Некоторых он узнал, но не стал здороваться с ними. Тюрьма была окутана зловещей тяжелой тишиной. Все вокруг пропиталось густым неприятным запахом. Рональд достал платок и прикрыл нос - вонь была просто невыносимой. Очутившись на верху длинной каменной лестницы, Уильям остановился и зажег прикрытую маленьким колпачком свечу. Тюремщик открыл еще одну массивную дубовую дверь, и они прошли в самую худшую часть тюрьмы. Стоял страшный удушливый смрад. Подвал состоял из двух больших помещений. Стены их были сложены из гранита, покрытого слоем сырой плесени. Многочисленные заключенные были все поголовно прикованы к стенам или к полу ручными или ножными кандалами, а иногда и теми и другими одновременно. Идя вслед за Уильямом, Рональд был вынужден перешагивать через распростертые на полу тела. Казалось, что в камеру невозможно впихнуть больше ни одного человека. - Одну минуту, - сказал Рональд. Уильям, обернувшись, остановился. Рональд опустился на корточки. В одной из заключенных он узнал очень набожную и благочестивую женщину. - Ребекка Нерс? - спросил Рональд. - Во имя Господа, скажите мне, что Ребекка через силу покачала головой. - Это знает только Бог, - с трудом произнесла она. Рональд поднялся, ощущая слабость в ногах. Это какой-то бред. Наверное, город сошел с ума. - Нам туда. - Уильям указал рукой в дальний угол подвала. - Давайте покончим с этим. Рональд последовал за ним. Его гнев растворился в жалости. Уильям остановился, и Рональд взглянул себе под ноги. В тусклом свете свечи он с трудом узнал свою жену. Ее едва прикрывали какие-то грязные лохмотья. Она была прикована к полу огромными цепями, и у нее не хватало сил разгонять омерзительных насекомых, которыми кишело мрачное помещение. Рональд взял свечу у тюремщика и склонился к жене. Несмотря на свое ужасное положение, она приветливо улыбнулась мужу. - Я очень рада, что ты, наконец, вернулся, - проговорила она слабым голосом. - Теперь мне не придется беспокоиться за детей. С ними все хорошо? Рональд с трудом проглотил слюну. Во рту у него сильно пересохло. - Я приехал в тюрьму прямо с корабля, - сказал он. - Встреча с детьми мне еще предстоит. - Пожалуйста, не медли. Они будут так счастливы, когда увидят тебя... Боюсь, что они очень обеспокоены. - Я непременно поеду к ним, - пообещал Рональд. - Но сначала я должен сделать все, чтобы освободить тебя. - Возможно, ты прав, - согласилась Элизабет. - Почему ты так задержался с возвращением? - Постройка корабля и его оснащение потребовали гораздо больше времени, |
|
|