"Кристина Кук. Женитьба повесы " - читать интересную книгу автора

новость, пока я не ушел?
"Очень мне нужна твоя новость", - подумал Колин. Но следовало быть
учтивым.
- Конечно.
- Сестра, - сказал Хью, улыбаясь.
- Сестра? Что ты имеешь в виду?
- Ты разве не слышал старую историю про то, как мою сестру-близнеца
выкрали прямо из колыбели?
- Слышал, кажется. Но я думал, что девочка давно умерла!
- Да, родители наняли сыщика, но он тогда ничего не узнал. Похитителей
и след простыл, а дело закрыли. Но представь себе, нянька перед смертью
раскаялась и написала признание. Поиски возобновились. Девочку - теперь это
взрослая женщина, конечно - нашли и вернули в родной дом.
- Спустя столько лет? Невероятно.
- Правда? У нее волосы в точности как у матушки и глаза как у отца.
Даже нос, как у Баллардов.
- Ты должен быть рядом с ней, - сказал Колин.
- Конечно, старина! Это и радость, и долг. Она давно перешагнула
брачный возраст. Скорее всего она так и останется на моем попечении до конца
своих дней.
- Полагаю, твои родители дадут за ней солидное приданое, если они так
уверены, что она точно их дочь.
- Разумеется, но я опасаюсь, что ни один джентльмен из хорошей семьи не
польстится на нее, хоть с приданым, хоть без. Она упряма и грубовата,
совершенно не обучена тому, как должна вести себя леди. Ни кокетства, ни
очарования. И никакой благодарности за то, что ее разыскали и вытащили из
ужасающей нищеты. Вдобавок, я подозреваю, она слишком умна, и это тоже не
идет ей на пользу. И что хуже всего, она воспитана как шотландка! - Баллард
как будто выплюнул последнее слово.
Колин озадаченно посмотрел в пустой дверной проем. Шотландка? Ну
конечно! Вот почему она показалась ему знакомой. Он принялся вспоминать ее
лицо - полные розовые губы, точеный нос, круглые прозрачные глаза под изящно
изогнутыми рыжеватыми бровями. Несомненно, она сестра Балларда.
Поразительное сходство! Как он сразу не догадался?
- Но, - неуверенно начал Колин, - какое это имеет значение, если она
твоя сестра?
Баллард подошел к письменному столу, над которым громоздились книжные
полки, и взял в руки хрустальное пресс-папье.
- Если она и не шотландка по крови, то уж точно шотландка по складу ума
и настроению. Матушке предстоит тяжелый труд, если она собирается привить ей
манеры, приемлемые в светских гостиных. Однако забавно будет понаблюдать за
ее попытками, не правда ли?
Он с грохотом опустил пресс-папье. В ту же минуту из-под стола с воплем
метнулось какое-то создание и пронеслось мимо, как шаровая молния.
- Что это было? - спросил Колин.
- Сумасшедшая кошка, которую сестрица притащила с собой, - ответил
Баллард. - Просто беда. - Он покачал головой, хмурая гримаса на его лице
сменилась усмешкой: - Во всяком случае, общество развлечется, увидев сестру
сегодня на вечере у леди Брэндон.
Колин пришел в полное уныние. Боже правый! Он всего лишь попытался