"Глен Кук. Холодные медные слезы (Гаррет 3) [D]" - читать интересную книгу автора Морли и Тарп скорчили рожи. Морли трудился в поте лица, потому что
считал, будто это ему на пользу. Плоскомордый работал без выходных, чтобы прокормить свое ненасытное брюхо. - Что за предполагаемые клиенты? - поинтересовался Морли. - Сегодня днем меня посетила роскошная блондинка. Вероятно, дорогая кокотка. Кто-то ее преследует, и она хочет положить этому конец. Я передал ее Шнырю Пиготте. Вечером, перед моим уходом, приходил старик, который хотел, чтобы я для него кое-что отыскал. Сейчас он пытается нанять кого-нибудь другого. Морли нахмурился. Он взял три гангстерских ножа, вручил один Рохле, другой - Слейду, а третий кинул Тарпу, который сказал: - "Нож чако". - По дороге сюда у Гаррета была стычка, - сообщил Морли. - Мы не привыкли видеть гангстерские шайки по соседству. Они не настолько глупы. Расскажи нам о своих приятелях, Гаррет. Я рассказал всю историю. Никого не впечатлило, что я отобрал три ножа. - Надо запомнить этот трюк с кирпичом на ногу, - сказал Плоскомордый. Морли вопросительно взглянул на Рохлю. - Снежок, - авторитетно заявил Рохля. Морли кивнул: - Это твои альбинос, Гаррет. Совершеннейший псих. Главарь шайки, именующей себя Вампирами. Он почти уверен, что сам тоже вампир. Тот, кого ты оставил на ногах, похож на Дока. Это мозг шайки. Он еще безумнее Снежка. Не отступит ни перед чем. Надеюсь, тебе хватило ума покончить с ними, пока была возможность? Он посмотрел на меня и понял, что ума не хватило. успокоятся. Ты прищемил им хвост, а этого они не прощают. - Он достал перо, чернила, бумагу и принялся писать. - Рохля, возьми двоих и проверь, не осталось ли кого из них поблизости. - Конечно, босс. - Настоящий гений этот Рохля. Интересно, кто шнурует ему ботинки? Морли продолжал строчить. - Вампиры вышли за границы своей охотничьей территории, Гаррет. Они с Северного холма, с Приам-стрит. Западный Бэкон. Где-то там. Я понял его. Мои друзья пришли на юг не для того, чтобы пошалить. Я не был случайно подвернувшейся мишенью. Морли посыпал письмо песком, сложил его, черкнул что-то на внешней стороне и вручил бумагу Слейду. Слейд взглянул на нее, кивнул и вышел. - На твоем месте, Гаррет, я пошел бы домой, запер все двери на засов и сидел бы рядышком с Покойником. - Наверное, это неплохая мысль. Мы оба знали, что я не последую его совету. Что, если разойдется слушок, будто Гаррета можно прижать? - Я не слежу за уличными бандами. Слишком много их развелось. Но Вампиры создали себе славу. У них непомерные амбиции. Снежок хочет стать главным чако, вожаком вожаков... Извини. Его переговорная труба слабо крякнула. Морли вынул затычку и склонился над ней. - Слушаю. - Он обратил к трубе ухо, потом сказал в нее: - Пришли его наверх. - Он посмотрел на меня: - Ты оставляешь широкий след, Гаррет. Пришел Шнырь Пиготта. Он ищет тебя. |
|
|