"Джозеф Конрад. Зеркало морей (Воспоминания и впечатления) " - читать интересную книгу автора

последнего плавания?
Трудно сказать. Ведь в этом рейсе, из которого никто не возвращается,
прибытие и уход мгновенны, они сливаются в единый миг высшего и последнего
напряжения. Я хорошо помню, что не заметил никаких признаков нерешительности
в сосредоточенном выражении его изможденного лица, ни тени нервного
беспокойства молодого капитана, который готовится пристать к незнакомому, не
отмеченному на карте берегу. Нет, он был достаточно опытен, он столько раз в
жизни приводил свой корабль к берегу и уводил его в море! И разве он не
"отслужил свое" у знаменитой Компании медных рудников, не учился в этой
школе стойких и смелых моряков?


СИМВОЛЫ НАДЕЖДЫ


IV


Прежде чем сняться с якоря, необходимо якорь "отдать". Эта совершенно
очевидная, не требующая доказательств истина вызывает у меня сейчас желание
поговорить на тему о недопустимом упрощении нашей морской терминологии,
которое наблюдается в литературе.
Почти неизменно - все равно, идет ли речь о судне или о целом флоте --
журналист употребляет выражение "бросать якорь". Между тем якорь никогда не
"бросают", и обращаться так бесцеремонно с техническими терминами - это
преступление против ясности, точности и красоты языка.
Якорь - это замечательное изделие из железа, отлично приспособленное
для употребления, а технический язык - инструмент, создававшийся веками,
доведенный до совершенства, безупречно отвечающий своему назначению.
Якорь в прошлом (я говорю "в прошлом", ибо в наши дни разные
изобретения растут как грибы и появились какие-то штуки вроде клешней, с
виду - ничем не замечательные, обыкновенные крюки) представлял собой
изобретение в своем роде весьма остроумное. Доказательством служит уже хотя
бы его величина - нет другого предмета, столь несоразмерно малого по
сравнению с выпочняемой им огромной задачей! Посмотрите на якоря, висящие на
кранбалках большого судна, какие они маленькие по сравнению с корпусом! Будь
они золотые, они сошли бы за безделушки, за драгоценные украшения, не больше
сережки в женском ухе. А между тем от них частенько зависит участь корабля.
Якорь изготовлен таким образом, и ему придана такая форма. чтобы можно
было рассчитывать на его надежность. Дайте ему за что зацепиться, и он будет
держать судно до тех пор, пока от него не отделился канат, а уж если канат
отделится, то, что бы потом ни случилось с судном, якорь "погиб". У этого
грубого, но честного куска железа, такого простого на вид, больше частей,
чем у человеческого тела членов: кольцо, шток, пятка, веретено, лапы, зубцы.
И все это, если верить газетным писакам, "бросают", когда судно прибыло на
якорную стоянку!
Столь упорное употребление этого совершенно неверного термина
объясняется тем, что безнадежно невежественный житель суши, видимо,
представляет себе, будто якорь швыряют за борт. На самом же деле якорь в тот
момент, когда его пора пустить в ход, находится уже за бортом, причем его не