"Дж.Дж.Коннолли. Слоеный торт" - читать интересную книгу авторазатея вскоре может дойти и до суда по мелким тяжбам. А вот она, - Нобби
указал на куклу, - наша обворожительная Донна, является и вещественным доказательством, и свидетелем, так что никому не под силу уладить эту проблему. Его адвокатша слишком серьезно взялась за это гребаное дело - ну, права потребителя и все такое. Будь он хоть ничтожной тварью, все равно у него есть права человека. Потом этот козел сообщает адвокатше, что использовал "малышку" приблизительно восемьдесят девять раз. Заметь, приблизительно. Выходит, он еще и счет вел. И что получается: за две недели ему восемьдесят девять раз причиняли моральный ущерб - это, мать его, где-то шесть раз в день. Прикидываешь? И это тоже следует принять к рассмотрению. И долбаная адвокатша раскладывает гребаную куклу на своем вонючем столе и рассматривает ее, как какой-то там гинеколог. И где после этого права человека? В заднице? Потом она говорит своему Билли Бантеру отнести игрушку домой и, - он продолжает, изображая бабу, - "хорошенько отдраить ее... ну, рабочие места, использовать только экстрасильный порошок, лучше даже на ночь замочить в хлорке, а утром тщательно потереть, все смыть и потереть снова". Хитрый ублюдок так и сделал. Теперь же наш человек, он же адвокат, заявляет, что в результате такого надругательства повредилось покрытие, так что мы не можем отправить "красотку" в лабораторию на судебную экспертизу, как это показывают в кино. Мудила Бантер попросту обосрал все наши шансы восстановить справедливость. - Надругавшись над Донной? - Именно. Его адвокатша, которая, как призрак, повсюду бродит со своим подопечным, в принципе с нами согласна. Она советует ему либо договориться с нами полюбовно, либо отвалить. Мы готовы подарить ему новую куклу, только истории попадают прямиком в центральную прессу. И однажды ты прочтешь о гребаной кукле в этой вот дурацкой газетенке, - указывая на газету в руках Морти, заключает Нобби. - Точно, это по их части. - В общем, мы отдали придурку новую игрушку. Благо это обошлось нам всего в десятку - по такой цене мы получаем их из Голландии. И попросили быть с ней понежнее, не торопиться, короче, обращаться как с настоящей леди. Мы даже подарили ему какие-то залежавшиеся книжонки и не пользующиеся спросом журналы. - А Донна вернулась домой. - Она снова перешла в нашу собственность и даже в некотором роде стала талисманом. - Мне кажется, висящая под потолком резиновая баба - это просто отвратительно. Мало того, это, на хер, негигиенично, - поднимаясь, говорит Морти и протягивает Нобби газету. - Сдается мне, ты уже слишком долго общаешься с вонючими извращенцами. - Да ты что! Ее подвергли промышленной обработке. Она даже на заводе не была такая чистая. - Нобби, расскажи об этом ей самой, - подмигивая мне, бросает Морт. - Ладно, Морти. Не уходи пока. Скажи сначала, что мне делать? - переводит разговор Нобби. - Черт, я же уже сказал. Все, что не заказывал, или не можешь продать, или если качество не соответствует - все отсылай им обратно. Пусть заткнут себе в одно место. - Повернувшись ко мне, Морт объясняет: - Долбаные |
|
|