"Дж.Дж.Коннингтон. Загадка Линден-Сэндза ("Клинтон Дриффилд") " - читать интересную книгу автора

он был, когда именно его взяли в плен, как он исчез, как сильно я о нем
тревожилась и как мы полностью потеряли его след. Если бы ты сам был там и
слышал все своими ушами, ты был бы полностью убежден.
- Я и так полностью убежден,- сухо ответил брат,- Совершенно убежден,
что перед сеансом они выискали имя Дерека в списке пропавших без вести и
собрали воедино все факты, которые только смогли добыть. Полагаю, ты и сама
многое выдала своими вопросами. Я, наверное, не встречал человека, из
которого было бы легче вытянуть информацию, чем из тебя,- если найти
правильный подход.
Мисс Фордингбридж улыбнулась с выражением превосходства, словно
уверенная, что все еще держит в рукаве главный козырь.
- Пропадут ли твои сомнения, если я скажу, что видела Дерека?
- Новые детали их чертова маскарада? Нет, это меня не убедит. Тебя и
ребенок обманет, Джей. Ты хочешь быть обманутой. Ты не можешь смириться с
мыслью, что Дерек погиб - вот чем объясняется твоя вера в эту чепуху,
которую ты гордо именуешь "доказательствами".
- Вульгарная брань не может оскорбить спирита. Мы к ней привыкли,- со
скромным достоинством ответила мисс Фордингбридж.- Но ты, как всегда,
ошибаешься, Пол. Я видела Дерека не на сеансе. Это произошло здесь, в
Линден-Сэндзе. Вчера ночью.
По выражению на лице брата было ясно, что он не знает, как реагировать
на эту новость.
- Ты видела его здесь, вчера ночью? Во сне, я полагаю?
- Нет, не во сне. Мы встретились на пляже, у той скалы, которую -
помнишь?- мы называли "трон Нептуна". И я видела его достаточно близко,
чтобы избежать ошибки,- так близко, как тебя сейчас. К тому же я с ним
разговаривала. Без всякого сомнения, это был Дерек.
Пол Фордингбридж был явно ошеломлен. За этой историей, похоже, стояло
нечто более серьезное, чем за прошлыми сомнительными приключениями сестры.
- Почему ты ничего не рассказала? Почему?
Мисс Фордингбридж поняла, что заработала очко в свою пользу -
неожиданным ударом ей удалось выбить из брата его неистребимый скептицизм. А
ответ у нее уже был готов:
- Разумеется, ты едва ли мог ожидать, чтобы я стала обсуждать такой
вопрос во время завтрака, за столом, в окружении полусотни незнакомцев,
навостривших уши, чтобы получше слышать чужие разговоры. Если ты и дальше
намерен жить в отелях, придется тебе мириться с результатами. Сейчас мне
впервые удалось остаться с тобой наедине с тех пор, как я встретилась с
Дереком.
Пол Фордингбридж кивком выразил свое согласие с этим утверждением.
- Совершенно верно,- признал он.- И ты разговаривала с этим парнем, да?
В ответе мисс Фордингбридж ясно проявилось все ее раздражение:
- Будь любезен, не называй Дерека "этим парнем", хорошо? Это был сам
Дерек. Он разговаривал со мной очень долго - о том, что происходило в
Фоксхиллзе, когда он жил здесь до войны и потом, когда он приезжал домой в
увольнение. Кроме того, он рассказывал мне о Клаустхоле и Девятом форте.
К брату вернулся его обычный скептицизм:
- Кроме Дерека в Клаустхоле и Девятом форте побывали еще тысячи людей.
Это ничего не доказывает.
- Но он упомянул множество мелких деталей, известных только семье.