"Дж.Дж.Коннингтон. Загадка Линден-Сэндза ("Клинтон Дриффилд") " - читать интересную книгу автора

сказать, что с ним произошло. Для нас он просто исчез, растворился в
воздухе.
Мисс Фордингбридж сдержала слабую улыбку - это явно стоило ей большого
усилия. Но брат ее ничего не заметил.
- Теперь я хочу, чтобы ты осознала то положение, в котором я оказался,
и всю связанную с ним путаницу,- продолжал он.- Дерек может быть жив, а
может быть и мертв - это все, что нам известно. Если он жив, Фоксхиллз
принадлежит ему. И пока мы не получим доказательств его смерти, дело обстоит
именно так. Тем временем в качестве поверенного я должен управлять делами,
пускать в оборот его капитал и получать наибольшую прибыль и следить за
поддержанием порядка в Фоксхиллзе. Осмелюсь сказать, что мы имеем право
обратиться в суд и попросить позволения считать его смерть доказанной. Но
полагаю, будет честнее, если мы все же подождем еще некоторое время, прежде
чем предпринимать какие-либо шаги в этом направлении. Ведь" он еще может
неожиданно объявиться.
По его тону было понятно, что он считает такой поворот событий
совершенно невероятным, но все же полностью его не отвергает.
- В любом случае я обязан делать все возможное ради его выгоды. И
именно поэтому я намереваюсь сдать Фоксхиллз, если найдется человек,
согласный на краткосрочную аренду. Мы не можем допустить, чтобы
собственность Дерека простаивала попусту - если это все еще его
собственность. Кроме того, домам такого размера гораздо полезнее быть
обитаемыми. Фоксхиллз сейчас в довольно приличном состоянии - Питер Хэй
живет в коттедже и присматривает за домом. Но будет намного лучше, если
кто-то станет жить там постоянно и поддерживать тепло. Я боюсь, как бы в
доме не завелась сухая гниль. Ну, теперь-то тебе ясно положение вещей, Джей?
Разве ты не понимаешь, что это наилучшее решение?
Мисс Фордингбридж не обратила внимания ни на один из этих вопросов.
- Я тебя выслушала,- сказала она, пожалуй немного греша против истины.-
А теперь твоя очередь выслушать меня, Пол. Бесполезно убеждать меня, что
насчет Дерека могут существовать какие-то сомнения. Мне доподлинно известно,
что он жив.
Пол Фордингбридж даже не потрудился сдержать сердитый жест. Он
прекрасно знал, что последует за этими словами.
- Джулия, только не нужно снова излагать мне эту твою чепуху. Я тебе
уже сто раз говорил, что ни на йоту в нее не верю. Вряд ли ты была в здравом
уме, когда занялась этим столоверчением, спиритизмом, планшетками и прочей
гадостью. Осмелюсь сказать, что ты обожала Дерека, когда он жил здесь. Ты,
без сомнения, считаешь, что твое увлечение этими сеансами оправдано желанием
получить о нем известия. Но, говоря откровенно, я, как и любой
здравомыслящий человек, отношусь к этому абсолютно скептически.
Мисс Фордингбридж явно давно привыкла к такой реакции. Полностью
проигнорировав протесты Пола, она продолжила, словно он ее и не прерывал:
- Я помню, ты высмеял меня, когда я вернулась с того замечательного
сеанса и рассказала тебе, как я получила подтверждение того, что Дерек все
еще жив. С тех пор прошло пять лет, но я могу во всех деталях восстановить в
памяти этот сеанс. И я знаю, что все это - правда. И если бы ты сам был там
и все слышал собственными ушами, ты бы тоже в это поверил. Ты бы не смог
усомниться. Это было слишком убедительно. После того как медиум вошел в
транс, дух заговорил со мной. И рассказал мне о Дереке все - в каком полку