"Джон Маддокс Робертс. Дикая орда ("Конан")" - читать интересную книгу автораБартатуи. Каган храпел богатырским сном, так что удрать большого труда не
составило. Когда женщина добралась до границы лагеря, ее окликнул часовой. - Это я, Баязет, - отозвалась Лакшми. Воин по имени Баязет давеча сопровождал ее в Согарию, Некогда он служил Кухлагу и в глубине души недолюбливал кагана. Лакшми исподволь привлекла его к себе ласковым обращением и подарками, и сейчас этот человек был всецело в ее власти. - Я ненадолго уйду из лагеря. К рассвету вернусь. - Хорошо, госпожа моя, - ответил воин и поклонился, когда вендийка вложила ему в ладонь золотое кольцо. Лакшми осторожно двигалась в потемках, пока не расслышала глухой бой бубнов и визгливый посвист флейты. Женщина спустилась в ложбину. Там, у небольшого костерка, сгрудились шаманы и самозабвенно наяривали свою дикую, пронзительную музыку. Вокруг костра в безумном танце прыгали двое: один - в оленьей шкуре, в нелепой шапке с ветвистыми рогами и блестящими копытцами; другой - безбородый отрок в женском платье. Лакшми удивленно смотрела на танец, становившийся все более разнузданным и непристойным. Когда пляска закончилась, вендийка вошла в освещенный крут. Шаман с бубном взглянул на Лакшми. Волосы у него были как спутанная паутина, а зубы - сплошь гнилые пеньки. - Зачем ты нарушила наше таинство, госпожа? - У меня к вам дело, - молвила Лакшми. - Есть человек, который с каждым днем все больше подчиняет кагана своей воле. Я хочу положить этому конец. - Никогда бы хитрая наложница не стала напрямую интриговать против Бартатуи с этими омерзительными извращенцами, но сейчас цель требовала любых, пусть - Кто это? - спросил дряхлый шаман. - Чужестранец, Конан. За несколько дней он из раба превратился в полусотника, а потом - в полутысячника. Его честолюбие не знает предела, и я желаю покончить с ним. Старый шаман хмыкнул: - Смерть - вот конец любым честолюбивым помыслам, будь ты обычный искатель приключений или сам каган. - Ни слова о кагане, - оборвала его Лакшми. - Сейчас речь идет о киммерийце. Можете вы избавить меня от варвара? Старик пискляво - словно птица, подавившаяся зерном, - засмеялся: - Вряд ли найдется человек, от которого мы бы не в силах были избавиться! Мы общаемся с миром духов. Нам открыты пути грядущего, мы умеем распознавать, кто наводит злые чары. И сами наводим такие чары. Да я зашвырну этого выскочку-чужестранца во тьму, откуда он явился. - Хорошо. Я щедро вознагражу вас. - Лакшми повернулась и собралась уходить. - Как ты вознаградишь нас? - шаман лукаво прищурился. Вендийка медленно обернулась: - Золото, серебро, жемчуг... - Железо и камни для нас ничего не значат, - с глубоким презрением поморщился шаман. Он переглянулся со своими подельниками, и Лакшми вдруг почувствовала, как от собравшихся вокруг исходит волна отвратительного, сладострастного жара. - Что вам нужно? - твердо сказала вендийка. |
|
|