"Андре Олдмен. Змеиный камень" - читать интересную книгу автора

воскликнула она и бросилась целовать руку Чилли. - Тысяча
золотых... Я поделюсь с тобой, о светоч учености. Вот только
объясни мне, достойнейший, где сыскать покупателя, готового
отдать за обычную кошку столько золота?
Шейх Чилли горестно взмахнул руками.
- Воистину, - сказал он сердито, - твоя красота достойна
твой глупости. Помысли: ведь кошку ты будешь продавать вместе
с верблюдом. Поняла?
- Нет, - честно призналась женщина.
- Ахбес! - рявкнул тут хозяин. - Отправляйтесь с этой
несчастной на рынок и помоги спасти ее детей от голодной
смерти. Ты все понял?
Приказчик все понял. Он был восхищен. Он мысленно
возблагодарил Бела за то, что бог всех пройдох послал ему
столь достойного господина. Ахбес не любил чванливых жрецов
и считал, что золоту более пристало отягощать карманы мирян,
чем украшать алтарь Митры. Кроме того, хромоногий надеялся,
что его пояс после возвращения с базара слегка потяжелеет.
Ахбес выполнил указание: продал верблюда за одну деньгу,
облезлая же кошка вдовы потянула на тысячу пятьдесят
золотых. Покупателю, какому-то хауранскому купцу, он
объяснил, что кошка продается согласно древнему поверью,
согласно которому зверек сей является лучшим оберегом для
своего горбатого сотоварища. Хауранец только посмеялся,
посчитав, что у продавцов не все дома. Как, прочем, у всех
шадизарцев.
Полсотни золотых Ахбес оставил себе, одну монету вдова
торжественно отнесла в храм, судьба остальных денег осталась
для приказчика неведома. Посетительница явилась поздним
вечером с увесистым мешочком, но Ахбес готом был поклясться,
что тот вовсе не стал меньше, когда симпатичная вдовушка
покинула спальню хозяина нынешним утром. Ночами Шейх Чилли
иногда предпочитал презренному металлу горячие женские
ласки.
Проводив гостью, Ахбес отправился в лавку. Он придирчиво
осматривал поступивший недавно кхитайских шелк, когда
прибежал мальчишка. Выслушав его сбивчивую речь, приказчик
отправился наверх и застал своего хозяина возле конторки.
- Пришел посыльный из бани Шахмура, - доложил Ахбес с
поклоном, - некий бедолага лишился своей одежды и просит
тебя, господин, прислать ему какое-нибудь старое платье, ибо
не может появиться на улицах в срамном виде.
- Как зовут этого недотепу? - спросил Чилли откладывая
тростниковое перо.
- Он назвался Ши Шеламом, господин, - еще раз поклонился
приказчик, - говоит, что ты его знаешь.


2.