"Леонард Карпентер. Гроза Кровавого побережья ("Конан")" - читать интересную книгу автора

- Милостивый Ади Балбал, вы позволите мне опровергнуть слухи, которыми
некоторые окружают нашу религию. Вера Пророка Тарима, единственная вера
туранцев, - величайшее достижение цивилизации нашего времени. - Принц сидел
за столом напротив Ади Балбала спиной к бассейну. Его бледное лицо приковало
к себе внимание посла. - Новая вера может пригодиться обоим нашим народам.
Эта религия вскоре распространится повсюду, особенно среди гирканийцев.
- Ну-ну, мой мальчик, - охладил император Йилдиз пыл своего сына. - У
тебя будет еще много времени, чтобы обратить нашего гостя в свою веру, после
того как официальная часть его миссии будет выполнена. А теперь дай нам
обсудить более важные вещи. Такие, как доблестные развлечения, невероятные
приключения и женские чары.
Он махнул в сторону группы у бассейна. Там затевалось что-то необычное.
Несколько императорских служанок или жен из гарема (они были стройнее
первых, живее и более атлетически сложены) отнесли к краю бассейна какие-то
ярко раскрашенные штуки. Хоть и одетые в повседневное платье - жабо и
воздушные кружева, которые начинали прилипать к телу и становились
прозрачными, когда намокали, - эти женщины казались искусными и опытными в
своем деле. Спустив несколько длинных поплавков на воду в различных частях
бассейна, они парами расселись по ним, готовые в любой момент оттолкнуться
от края бассейна. От поплавков по чистой синей поверхности воды пошла рябь,
разрушившая идеальное отражение витиеватых украшений лепного потолка.
Каждая женщина, как видел Ади Балбал, была вооружена длинным шестом с
негибкими лопастями на обоих концах. Их можно было использовать как весла,
что и продемонстрировали две женщины, которые принялись усердно грести в
быстром, слаженном темпе. Шесты, как оказалось, служили и оружием. Когда два
поплавка сблизились в центре бассейна, начался поединок. Команда каждого
"судна" старалась сбросить или перевернуть своих противников, тыкая и нанося
рубящие удары лопастями шестов. Шлепки по воде, облака брызг и
сопровождающие их крики превратили поединок в чудесное представление...
которое гирканийский посол нашел ребяческим и неинтересным.
- Теперь же, Посол, - глядя через плечо на Ади Балбала, любезно
заговорил Главный Казначей Нефет Али, - проделав долгий путь, чтобы посетить
Туран, вы можете убедиться, что наша страна лучше... в вопросах освоения
северного Вилайета! - С этими словами он поднес к губам золотую чашу. И лишь
потом, вытерев с губ рубиновое вино тыльной стороной ладони, он заметил, что
его собеседник не внял его шутке. - Туран, как вы знаете, всегда обладал
грозной силой на море, - закончил Казначей извиняющимся тоном.
- Однако истина в том, что первоначально Туран появился как наша
колония, - холодно парировал Ади Балбал. - Его основали в диких землях
гирканийские всадники, проскакавшие вокруг южной оконечности Вилайета,
сражавшиеся и завоевавшие себе неувядаемую славу.
- А вы-то здесь при чем, Великий Посол? - Принц Ездигерд сидел спиной к
представлению и не мог развлекаться ничем иным, кроме как созерцанием гостя
своего отца. И еще он мог задавать вопросы. - Когда вы отправитесь домой,
разве вы поедете вокруг Вилайета верхом на гирканийском боевом коне?
На оливковое лицо посла набежала тень:
- Нет. Я поплыву через море на купеческом корабле.
- На одной из галер, что плавает через море, ведь так? - присоединился
к принцу Нефет Али. - И из Гиркании вы прямиком приплыли в столицу?
- Да, именно так, - нахмурившись, подтвердил Ади Балбал. - Мы провели