"Леонард Карпентер. Гроза Кровавого побережья ("Конан")" - читать интересную книгу автора

влажного воздуха бани.
Реакция Ади Балбала на обнаженные, едва прикрытые телеса была
отрицательной - полное неодобрение и крепко сжатые губы. Толстых женщин в
Гиркании не любили. Ади Балбал никогда и не подумал бы о том, чтобы швырнуть
такую дамочку поперек седла своего коня. Степные всадники любили женщин,
больше напоминающих диких зверей, бегающих с грацией и проворством. Для
эмиссара Гиркании демонстрация трепещущей плоти выглядела не иначе, как еще
одним доказательством упадка западных королевств.
- Просто скажите, чего вы желаете, - подмигнул послу Нефет Али -
сановник в тюрбане. Сам он похотливо трепетал при виде пухлых, красногубых
матрон. О таком порядке вещей при дворе императора Турана на родине Ади
Балбала было известно. Тем временем одна из служанок, приставленных к послу,
неверно истолковала его блуждающий взгляд, решив, что высокородный гость
знаком выказал желание отведать рыбы, фаршированной сладостями. Она
потянулась к золотой тарелке, на которой лежала рыба, подцепила один из
кусочков дымящегося деликатеса мягкими пальцами с пурпурными ноготками и
соблазнительно поднесла его гирканийцу. Посол отвернулся, с отвращением
оттолкнув ее руку. Едва сохраняя достоинство, он повернулся к императору
Йилдизу, который позволил себе сесть по правую руку от гостя.
- Как мило, что мы решили облегчать работу правительства простым и
приятным времяпрепровождением, - самодовольно объявил Йилдиз. Замечание
относилось к тому, что происходило сейчас на краю бассейна.
- В самом деле? - прорычал ему в ответ посол, даже и не желая
проследить за томным взглядом хозяина. - Я предпочел бы поговорить о
действиях ваших имперских легионов и подчиненных вам армий в пограничных
зонах Колчиана и Запорожки и о недавно созданных в Туране отрядах для
патрулирования моря.
- Да, конечно, именно за этим мы тут и собрались, - просиял Йилдиз,
снова посмотрев на своего гостя. - Этот праздник - залог доброжелательных
отношений между двумя соседствующими империями, двумя народами, крепко
соединенными культурными традициями и имеющими общие корни.
При этих словах Ади Балбал почувствовал себя еще более неловко.
- Пусть Гиркания и Туран - ныне две различные страны, населенные
разными народами, вступят в переговоры, - степенно произнес посол. - Ваша
империя изначально была основана как гирканийская колония, так как экспансия
на запад постепенно вытеснила нас из степей, где жили наши отцы. У нас один
дух и одна кровь! В дальнейшем нам необходимо стать союзниками.
- Разве это так? - с пылом поинтересовался принц Ездигерд. - Наши
народы говорят на одном языке и имеют одинаковые обычаи. Наши методы
правления одинаковы. Почему же тогда первенство в культуре сместилось в
сторону запада? То, что великое богатство и сила нынешнего Турана, - тут он
неопределенно махнул рукой в сторону обширного купола над ними, - покоится
на грубых и могучих гирканийских корнях, - несомненно.
Ади Балбал почувствовал колкость, таящуюся в словах принца. Но ирония
сына императора показалась ему несмешной.
- Без сомнения, ясно, что мы - единый народ, известный миру как народ
Гиркании. Неприятно, что некоторые из потомков в бывших наших западных
колониях повернулись спиной к великим и древним богам наших предков, чтобы
подбирать отбросы фальшивых религий.
При этих словах принц Ездигерд напрягся.