"Саке Комацу. Смерть Бикуни" - читать интересную книгу автора

...Годы шли. Хама уже знала о гибели Йосицунэ и его дружков. И однажды
в глухом горном храме она встретилась - опять случайно - с человеком,
принявшим монашеский сан и звавшимся Дзанму. И был этот монах не ивой кто,
как человек Йосицунэ, носивший некогда имя Сабуро. Дзанму-Сабуро, до
глубины души пораженный встречей с женщиной, спросил ее, она ли была на
морском берегу, она ли указала отряду путь к жилью человеческому, и,
услышав утвердительный ответ, назвал свое имя, прежнее и теперешнее, и
поведал печальную историю Йосицунэ. Она молчала, он замолчал тоже и все
смотрел на нее разинув рот, что вовсе уж не подобает служителю Будды, ибо
человек, близкий к богу, не должен удивляться, а потом заговорил снова, и
в голосе его звучала боль за господина своего Йосицунэ и обида и гнев
против старшего брата Йосицунэ - Еритомо. Нет, не отрешился монах от
мирских дел, не стал истинным слугою божьим, а так и остался в сердце
своем вассалом бывшего господина.
Слушая такие его речи, Хама удивилась - как же так, когда Йосицунэ
погиб в Хирайдзуке, его слуги-дружки спаслись бегством, и лишь один из
двенадцати, Бенней, похожий на башню, бился с преследователями и встретил
смерть грудью...
Но ей было безразлично, и она промолчала.
Только одно воспоминание отозвалось в ней жгучей печалью: мальчишка с
изодранными коленками, чумазый, вихрастый, врывается в ее келью и просит:
"Матушка, испить бы!" - и она подает ему воду, и он жадно пьет, отирая
тыльной стороной кисти бисеринки пота с крутого грязного лба... Мальчишка,
встретившийся ей много позже в обличье нищенствующего монаха на
истерзанном бурей побережье... Хама молчала и перебирала четки - да упокой
господь душу его!
Монах Дзанму настоятельно просил ее открыться ему, и поведать все о
себе, и, если это возможно, помочь в составлении жизнеописания господина
его Йосицунэ. Она уклонилась от ответа. Ее жизнь была ее жизнью, и
мужчины, врывавшиеся порой в эту жизнь, были не более чем обломками
крушений других жизней, занесенными случайно и ненадолго ветром смутного
времени.
После гибели Йосицунэ смуты не затихали, и все мужчины Хамы, воины и
бунтари, умирали один за другим.
В конце тринадцатого столетия, в тот день, когда в окрестностях
Этидзен-Канагасаки еще кипела знаменитая, вошедшая в летопись веков битва,
в ее келью принесли воина в богатых доспехах, по-видимому большого
военачальника. Он едва дышал. Хама ухаживала за ним двадцать дней. За
двадцать дней он не произнес ни единого слова, а на двадцать первый умер.
Все они умирали. И Хама всех их отлично помнила.
Однажды, когда князь Сиба Йосиери пошел войной на князя Асакура
Такакагэ, к ней забрел свирепого вида воин, тоже тяжело раненный. Этого
она выходила. В ночь, перед тем как покинуть ее келью, он овладел ею
силой. А потом сказал:
- Прости меня, отшельница. Я ведь не ведаю, что готовит мне завтрашний
день. Много грехов на моей совести. Не раз я поднимал меч против господина
моего, а теперь восстал на тебя, прислужницу Будды великого... и отныне
уготована мне прямая дорога на самое дно ада...
Она хотела утешить его, сказать, что нет никакого ада у Будды, что в ад
и рай в мире человеческом, только рай очень уж далек и найти его трудно...