"Эрик Кольер. Трое против дебрей " - читать интересную книгу автора

время быстро ускользнуть, что мне и пришлось сделать через несколько минут.
Там, наверху, в сосновом бору, у подножия деревьев было мало горючего
материала, и пламя не могло подняться так высоко, чтобы охватить верхушки
сосен. Разрушительная сила пожара проявилась в полной мере, лишь когда огонь
достиг луга с его пересохшей травой.
Тогда я не знал, сколько времени нужно Природе, чтобы вырастить одну
могучую ель в шестьдесят футов высотой и диаметром в двенадцать дюймов; по
ту сторону луга было много таких елей, и из каждой, если бы понадобилось,
можно было напилить полторы сотни футов хороших досок. Смолистые ветви
спускались до самой земли, и деревья росли так густо, что олень или лось,
которому захотелось бы укрыться в их прохладной тени, лишь с трудом
пробрался бы между стволами.
Когда огонь дошел до елей, пламя охватило их верхушки. Искры ракетами
взлетали в клубящийся вверху дым и, гонимые ветром, падали на землю в сотне
с лишним ярдов. И там, где падала искра, вскоре вспыхивало пламя. Я
наклонился в седле, ухватившись за луку обеими руками и всматриваясь сквозь
дым в остатки плотины, построенной бобрами. И дыра в пло тине, через которую
тек ручей, показалась мне проемом в ограде, закрывавшимся когда-то воротами.
Мгновение назад луг зеленел, а теперь передо мной было черное пепелище.
Его обнажившаяся торфянистая почва осталась незащищенной от капризов погоды.
Я сидел в седле, не шевелясь, не сводя глаз с дыры в плотине. "Если бы, -
думал я, - на лугу сохранилась хоть одна пара бобров, ворота были бы
закрыты, и перед плотиной во всю длину и ширину луга была бы вода, а не
легко воспламеняющаяся трава. Огонь остановился бы и отступил перед водяной
преградой, и ели на той стороне луга не загорелись бы". Но в плотине не было
ворот, так как бобры давно покинули луг, и казалось, что вместе с ними край
покинули все надежды.


Глава II

Девушку, которой предстояло делить свою судьбу с моей в этой глуши, я
встретил у грубо сколоченного прилавка затерянной в лесной глуши фактории.
Она вошла в лавку вместе с неправдоподобно старой индианкой, которую вела за
руку. И эта индианка, слепая и неграмотная, но знавшая природу своего дикого
края, как никто из белых людей, рассказала мне о ручье Мелдрам, о том, каким
был этот ручей прежде, до того, как его впервые увидел белый человек. Именно
она убедила нас с Ли лиан отправиться к ручью и попытаться вернуть туда
бобров.
Я работал тогда у англичанина по фамилии Бечер. Лет за пятнадцать до
моего рождения он пересек океан в погоне за легкой наживой, рассчитывая
получить у североамериканских индейцев ценные меха в обмен на дешевые
безделушки. Когда я начал у него работать, ему было уже за шестьдесят. Этот
ши рокоплечий человек в шесть футов два дюйма высотой был худощав, несмотря
на крупную мускулистую фигуру, и бремя лет не мешало ему держаться очень
прямо. Холеные усы за крывали его верхнюю губу, и, когда я впервые увидел
его, я решил, что этот человек лишь недавно расстался с гвардейской формой.
У Бечера был большой постоялый двор и фактория на берегу Риск-Крика -
несколько деревянных строений, разбросанных по обе стороны единственной
государственной дороги, обслуживающей все огромное плато Чилкотин. Риск-Крик