"Макс Аллан Коллинз. Похищенный ("Натан Геллер")" - читать интересную книгу автора

- Полковник Линдберг, - сказал я, вставая, - я с радостью выйду
отсюда.
- Не надо, Нейт, - сказал Линдберг, жестом попросив меня снова сесть.
- Пожалуйста, останьтесь.
Услышав, что Линдберг назвал меня по имени, Айри и Уилсон удивленно
переглянулись, а Шварцкопф выпучил глаза не хуже, чем знаменитый Эдди
Кантор.
- Детектива Геллера, - сказал Линдберг, - очень хорошо рекомендует
один ваш коллега.
- Элиот Несс, - сказал Уилсон с едва заметной ухмылкой.
- Да, - сказал Линдберг.
- Я полагаю, через Геллера Элиот входит в контакт с полицией, - сказал
Айри. - Это так, Геллер?
- Это так, Элмер.
Айри, который смотрел в сторону, когда обращался ко мне, теперь
повернул голову. Глаза цвета вороненой стали сурово посмотрели на меня,
хотя лицо его оставалось спокойным.
- Геллер, вы недостаточно хорошо меня знаете, чтобы звать по имени.
- Приношу свои извинения, мистер Айри. Но раз уж вы заговорили об
этом, то вы тоже могли бы прибавлять слово "мистер" к моей фамилии.
На лице Линдберга на мгновение появилась легкая улыбка.
Айри кивнул.
- Вы правильно меня поняли, мистер Геллер. - Он снова повернулся к
Линдбергу. - Я не хочу, чтобы мы начинали наше знакомство с отрицательных
впечатлений, полковник. Хотя я не желаю быть слишком требовательным, я был
бы неискренен, если бы не сказал, что обеспокоен присутствием здесь таких
сомнительных личностей, как...
Я подумал, что он назовет мою фамилию, но он не сделал этого.
- ...Моррис... Микки Роснер.
- Я прекрасно понимаю это, мистер Айри, - сказал Линдберг. - Но
надеюсь, и вы понимаете, джентльмены, что я использую все возможные
средства, чтобы мой сын благополучно вернулся домой.
Уилсон подался вперед на стуле и стал медленно вертеть свою шляпу,
словно она была баранкой автомобиля.
- Полковник, согласно сообщениям в газетах, Роснер решил
воспользоваться услугами еще двух представителей преступного мира...
- Салваторе Спитале, - прочитал Айри в маленькой записной книжке, - и
Ирвинг Битц. - Он поднял глаза от книжки. - Владельцы заведения, нелегально
торгующего спиртным, на 48-й стрит в Нью-Йорке.
Линдберг кивнул:
- И всем троим я уже дал деньги на расходы. Джентльмены, я заметил
ваше неодобрение и благодарен вам, что вы выражаете его столь сдержанно. Не
одни вы отрицательно отнеслись к этому.
Шварцкопф кашлянул и вставил:
- Полковник считает, что позволив преступному миру узнать, что мы
пригласили его представителей быть нашими посредниками, мы тем самым
способствуем началу переговоров с похитителями. Лично я разделяю ваши
опасения, мистер Айри, мистер Уилсон... Но я присоединяюсь к пожеланиям
полковника.
Ну вот, он опять отнесся к полковнику как к своему боссу. По крайней