"Макс Аллан Коллинз. Похищенный ("Натан Геллер")" - читать интересную книгу автора

коротко подстриженные волосы дамы были такими же темными, как ее большие
карие глаза, страстный блеск которых несколько контрастировал с ее
розовощекой, свежей красотой.
- Да, сэр? - спросила она, произнеся букву "р" на шотландский манер,
тоном, в котором сквозила тревога.
Я снял свою шляпу и улыбнулся вежливо.
- Я полицейский. Приехал сюда из Чикаго. Полковник Линдберг просил...
- Мистер Геллер?
- Да, - сказал я, радуясь тому, что меня не только приняли за
человеческое существо, но и узнали. - Натан Геллер. У меня есть
удостоверение личности.
Она улыбнулась усталой, но обаятельной улыбкой.
- Пожалуйста проходите, мистер Геллер. Вас ждут. - Взяв мое пальто,
шляпу и перчатки, она сказала: - Меня зовут Бетти Гау. Я работаю на
Линдбергов.
- Вы были нянькой ребенка.
Она кивнула и повернулась ко мне спиной, прежде чем я успел ее еще о
чем-то спросить, и я пошел за ней через комнату, похожую на приемную, -
хотя в тот момент в ней никто не читал журналов, не слушал радио и не сидел
за столиком для игры в карты, - в коридор. Следуя за ее аккуратным, мерно
подрагивающим под простым бело-голубым платьем в клеточку задком, я впервые
в этот день испытал положительные эмоции.
В кухне, площадь которой была больше площади моей однокомнатной
квартиры, женщина лет пятидесяти с лошадиным лицом в белой поварской одежде
мыла посуду. За большим круглым дубовым столом, сложив руки словно для
молитвы, сидела маленькая изящная женщина лет двадцати пяти с красивыми
голубыми глазами, в которых застыла тревога, и печальной улыбкой на строгом
прекрасном лице. Перед ней на столе стояли явно не тронутые чашка с мясным
бульоном и поменьше - с чаем.
Я сглотнул и остановился. Сразу узнал в ней жену полковника Линдберга,
Энн.
- Извините, - пробормотал я.
- Миссис Линдберг, - сказала Бетти, сделав жест рукой в мою сторону. -
Это мистер Натан Геллер из чикагской полиции.
Бетти Гау удалилась, а Энн Морроу Линдберг поднялась - я не успел
попросить ее не вставать - и протянула мне руку. Я пожал ее - кожа была
холодной, зато улыбка теплой.
- Спасибо, что вы приехали, мистер Геллер. Я знаю, мой муж очень хочет
встретиться с вами.
На ней было простое темно-синее платье с белым воротником; темные
волосы ее были зачесаны назад и завязаны голубым клетчатым шарфом.
- Я тоже очень хочу с ним встретиться, - сказал я. - Это будет большая
честь для меня, мэм. Жаль только, что встреча наша произойдет при столь
печальных обстоятельствах.
Она попыталась улыбнуться веселее, но это у нее не получилось.
- Возможно, с помощью таких людей, как вы, обстоятельства изменятся в
лучшую сторону.
- Я надеюсь на это, мэм.
Ее печальные глаза блеснули.
- Вам не обязательно называть меня "мэм", мистер Геллер, хотя я очень