"Макс Аллан Коллинз. Двойник (Настоящий преступник)" - читать интересную книгу автора

4

Красные стоп-сигналы желтого такси, за которым мы следовали, вскоре
взяли курс на юг, к нижнему Бродвею. Когда машина свернула на Диверсей, к
озеру, стало ясно, что мы движемся к Лупу. Парень в золотых очках и с
усиками, должно быть, хотел произвести впечатление на Полли, потому что по
времени этот путь, если воспользоваться надземкой, оказался бы таким же. А
он взял такси в центр. Бросал на ветер свои денежки, как, впрочем, и мои.
Задаток в пятьдесят баксов таял прямо на глазах.
Когда они вышли на Мэдисон перед отелем "Моррисон", всего в нескольких
кварталах от моего офиса который, кстати, я оставил, чтобы быть поближе к
Полли, я уже негодовал по-настоящему: этот парень тратил мои деньги. В
отеле "Моррисон" был холл для прогулок, в котором я прохлаждался каждый
день благодаря соглашению, заключенному с хозяином квартиры. Очутиться
здесь было все равно что проследовать за своей женой и ее дружком в свой
собственный дом. Понемногу я начинал себя чувствовать таким же сосунком,
как мой бедный странствующий торговец-клиент.
Ладно, возможно, цель Полли и ее приятеля вовсе не заключалась в том,
чтобы найти здесь постель. Ведь в городе имелось множество менее броских
мест, в которых можно провести ночь, нежели отель в центре Луп. Значит, они
приехали сюда вкусить радостей ночной жизни.
Это раздражало меня, потому что район Аптаун - который они покинули на
такси - превращался по вечерам в Великий Белый Путь14 Норд-Сайда. Ночные
клубы и рестораны, вперемешку с грязными притонами, среди которых, однако,
попадались и вполне респектабельные заведения. Зачем надо было приезжать в
Луп? Только для того, чтобы произвести впечатление на даму и нанести удар
по своим деньгам. И моим тоже.
Мое такси проехало мимо усатого мужчины, нежно обнимавшего Полли за
плечи, в тот момент, когда они входили в отель. За углом я расплатился с
водителем - бакс за рейс и дайм15 чаевых, - вылез из машины, отметил расход
в маленьком блокнотике и пошел к другому входу в отель с Кларк-стрит.
Интерьер холла "Моррисон" представлял из себя плюш, массу серого
мрамора, темного дерева, мягкой мебели и бронзовых ламп. Над головой в
высоту на пару этажей уходил потолок. Во всем этом мраморно-бронзовом
великолепии я не смог обнаружить никаких следов Полли и ее приятеля. Но,
кажется, знал, где они могли находиться.
Мраморная лестница вела вниз, к Террасному саду, большому, сияющему,
искусно декорированному месту для обедов и танцев, которое было популярно у
публики до и после театральных представлений. Даже в театральное межсезонье
заведение по-прежнему делало хороший бизнес. Приятно, конечно, видеть в
такие времена столько людей, располагающих деньгами. Жаль, что я не входил
в их круг.
Полли и ее друг сидели за столиком в круглом, террасами, обеденном
пространстве, которое охватывало находившуюся чуть ниже площадку для
танцев, где даже сейчас Гай Ломбарде и его "Ройал Канадиенс" исполняли
ритмичный огненный номер. Элегантные светские пары в вечерних туалетах -
белые пиджаки у мужчин, длинные платья с низким вырезом у женщин -
смешивались здесь с туристами, приехавшими на Всемирную выставку. Хотя
последние придерживались установленного кодекса одежды (галстуки у мужчин,
никаких брюк у женщин), но они никогда не могли бы попасть на страницы