"Аллан Коул. Возвращение воина ("Далекие Королевства" #4)" - читать интересную книгу автора

стороны широкими потоками, переполняя столицу. Первый же встречный купец
рассказал бы вам, насколько превосходен этот момент для получения небывалой
прибыли. Самое удивительное состоит в том, что и это обстоятельство также
могло бы упрочить мою репутацию.
Но, когда мы входили в гавань, мой эмоциональный настрой предвещал
жесточайшую бурю. Я быстренько поменяла костюм заклинателя на неприметную
одежду простой горожанки и незаметно ускользнула с корабля, едва он
пришвартовался вблизи принадлежащих Антеро пакгаузов, оставив заботу о
разгрузке добытого и портовых формальностей Карале - капитану нашей
маленькой флотилии.
Стоял жаркий солнечный полдень, улицы и таверны уже звенели гомоном. Я
пробиралась через Чипсайд и Центральный рынок.
Подвыпившие фермеры сбили наземь и ударами своей грубой обуви пинали
яркую вывеску с изображением двух встречных струй - вина и звонких монет.
Надо отдать должное трудягам от сохи - каждый год в это время они в поте
лица собирают немало пшеницы и другого зерна.
Воздух был пропитан горячим, опьяняющим фимиамом, похожим на дым
жертвенного костра индейцев, запахом жареного мяса и орехов, мускатным
ароматом, исходившим от женщин в масках, для многих являвшихся чуть ли не
единственным одеянием, - как нимфы они вышли из темных загадочных аллей,
оставив позади запряженные экипажи с занавешенными окошками. Я видела, как
нарядно одетые бедняки играли в популярную игру "найди горошину" с
прожорливыми фермерами. Из таверн раздавались возбужденные голоса
празднующего люда, то и дело превозносившие удачу, выпавшую на долю
кого-нибудь из игроков в кости. Играли в распространенную в Ориссе игру
"Заклинатели и Дьяволы" картами, которые, как они уверяли, были совершенно
некраплеными. Карманные воришки усиленно трудились в местах заметного
скопления народа, со всего маху налетая на ничего не подозревающего
прохожего или же занимая его незначительными разговорами, пока их напарники
спокойно вытаскивали кошельки и опустошали сумки.
Со всех сторон доносилась музыка. Уличная толпа обжимала меня, пока я
пробиралась сквозь нее. Многочисленные зрители собрались посмотреть на
аттракционы, развернутые цирком-шапито: фокусников-шпагоглотателей,
жонглеров, необычно одетых, с раскрашенными лицами артистов, канатоходцев,
балансирующих на стальных тросах, туго натянутых между крышами домов.
Маленькие озорники мальчишки то и дело бросали дымовые шашки куда попало;
маленькие девочки, с торжественными лицами восседающие на плечах родителей
либо прилепившиеся к отцам сбоку, непрерывно щебетали и радостно размахивали
руками. Вальяжные ухажеры с важным видом демонстрировали мускулы хихикающим
девицам, одетым в пестрые, праздничные платья и украсившим хорошо уложенные
волосы цветами и бусами.
Главная магистраль города была заранее перегорожена канатами, чтобы
хоть как-то направить движение ночного шествия и не дать ему выйти из
берегов, в особенности когда начнутся праздничные фейерверки и волшебные
представления. Вершиной праздника должен был стать большой костюмированный
карнавал.
Я заплатила совершенно невероятную сумму, чтобы нанять лошадь,
страдающую костным шпатом [Костный шпат - одно из распространенных
заболеваний лошадей], и отправилась на виллу моего брата, расположенную
приблизительно в часе пути от Ориссы. Не успели мы проехать и половины