"Стюарт Арчер Коэн. Семнадцать каменных ангелов " - читать интересную книгу авторавызывающе неправильными: глаза расставлены слишком широко и смотрят слишком
проницательно, а рот можно счесть изящным или угрожающе тонким. Лицо сфинкса. Лицо сродни изысканным духам. Когда Фортунато увидел, как она отделилась от толпы и направилась к нему, он почувствовал, что в груди у него что-то шевельнулось и стало легко и свободно. Она выглядела неожиданно моложе, чем он ожидал. Ей было, наверное, лет около тридцати или чуть больше, фигура стройная, походка легкая, что подчеркивали туфли без каблука. На ней была коричневатая юбка и такой же жакет, надетый на слегка помятую после перелета белую блузку. На шее поблескивала золотая цепочка, она то и дело нервно перебирала ее под изучающим взглядом троих мужчин. Она выглядела по-деловому и компетентно, но он обратил внимание, как странно она держит портфель, не сбоку, а перед собой. - Доктор Фаулер. - Он протянул руку, подавив естественное побуждение поцеловать ее. - Сеньор Фортунато? Очень рада познакомиться. - Я тоже, доктор, - приветливо произнес он. - Добро пожаловать в Буэнос-Айрес. Это инспектор Фабиан Диас - (Фабиан неожиданно церемонно поклонился.) - А это офицер Пилар. Когда она повернулась подать руку Фабиану, Фортунато понял, что портфелем она закрывала большое красное пятно на бедре. Возможно, от томатного сока. - Доктор Фаулер, - проговорил он, - вас испачкали в полете! Она опустила глаза на пятно и покраснела: - Да это сосед расплескал свой стакан. - Она по-девичьи повела Неловкость, возникшая оттого, что трое мужчин уставились на нее, прошла, и Фортунато сказал: - Ну что вы, конечно, там постирают. Позвольте, помогу вам... Тут шофер пришел в себя и перехватил у него сумку, потом они проследовали через похожий на необъятную пещеру зал прибытия. Посредники и таксисты признали в них полицейских и не стали приставать. Эсейса давно славился своей таксистской мафией, оставлявшей прилетающим пассажирам выбор: быть обобранным самими таксистами или за баснословные деньги приобретать билеты в подставных кассах той же самой мафии. Этот приносивший бешеные прибыли бизнес контролировали Federales.[16] Доктор крутила головой, словно никогда раньше не видела аэропорта, и внимательно разглядывала газетные киоски и рекламу. Когда они вышли на площадь, он заметил, что она глубоко вдыхает влажный, пахнущий выхлопными газами и субтропической листвой воздух Буэнос-Айреса. Даже огромное замощенное пространство Эсейсы все равно не могло подавить сырой запах черной земли пампы. Он открыл ей дверцу машины и сел с другой стороны. Фабиан сел спереди. - В "Шератон", правильно? - Пожалуйста. Водитель показал человеку в будке у въезда на стоянку свой значок, и тот выпустил их. - Вы первый раз в Буэнос-Айресе, доктор Фаулер? - Афина, - сказала она. - Зовите меня Афина. - Богиня мудрости, нет? |
|
|