"Леонард Коэн. Любимая игра " - читать интересную книгу автора Бривман с матерью спустились по лестнице. Полуденное зимнее солнце слабо
мерцало на материнских черных чулках, и скорбящие через дверной проем видели золотые контуры. У них над головами виднелись припаркованные машины и грязный снег. Они стояли друг к другу ближе некуда, дядья позади. Друзья и рабочие с семейной фабрики толпились в прихожей, на балконе, в проходах. Дядья, высокие и торжественные, касались его плеч наманикюренными руками. Но мать была побеждена. Гроб стоял открытый. Он был запеленут в шелк, закутан в серебристый талес. Усы свирепо и черно топорщились над белым лицом. Он выглядел раздраженным -- будто вот-вот проснется, выкарабкается из оскорбительно разукрашенной коробки и продолжит спать на более уютном диване. Кладбище походило на альпийский городок, камни -- будто маленькие коттеджи. Могильщики в своих робах выглядели непочтительно непринужденными. Над кучами выкопанной мороженой грязи растянули коврик искусственной травы. Гроб спустили на шкивах. Дома приготовили пончики и сваренные вкрутую яйца -- формы вечности. Дядья шутили с друзьями семьи. Бривман их ненавидел. Он заглянул двоюродному деду под бороду и спросил, почему тот не носит галстука. Он был старшим сыном старшего сына. Члены семьи разошлись последними. Похороны -- штука аккуратная. От них остались только маленькие тарелки с золотым ободком, усеянные крошками и зернами тмина. Ярды кружевных занавесок не пропускали свет маленькой зимней луны. -- Ты на него посмотрела, мама? -- Он был как будто бешеный, правда? -- Бедняжка. -- А усы совсем черные. Будто покрасили карандашом для бровей. -- Уже поздно, Лоренс... -- Еще бы не поздно. Мы его больше не увидим. -- Я запрещаю тебе разговаривать с матерью таким тоном. -- Почему ты заставила его закрыть? Почему? Мы могли бы смотреть на него еще целое утро. -- Марш в постель! -- Боже мой, боже мой, сволочуга, ведьма! -- импровизировал он в крике. Всю ночь он слышал, как в кухне мать рыдает и что-то ест. 14 Вот цветная фотография, самый большой портрет в галерее предков. На отце английский костюм -- и вся английская сдержанность, какую только можно вшить в одежду. Галстук винного цвета с крошечным, тугим узлом пустил побеги, точно горгулья. На лацкане -- значок Канадского Легиона, тусклее бижутерии. Лицо с двумя подбородками светится викторианским здравомыслием и пристойностью, однако взгляд светло-карих глаз все же слишком мягок и внимателен, рот -- чересчур пухлый, семитский, оскорбленный. Свирепые усы восседают над чувственными губами, будто подозрительный |
|
|