"Кэрол Хиггинс Кларк. Замороченные ("Риган Рейли" #10)" - читать интересную книгу автора

Нью-Йорке рассказывал, и обо всех преступлениях, которые вы вместе раскрыли.
Похоже, у вас жутко интересная работа!
Нет, я пока еще не совсем свихнулась, подумала Риган. Недаром сегодня
утром у меня было предчувствие (мою бабушку, помнится, они тоже частенько
посещали), что именно Джеральд, сам того не желая, накликал на нашу голову
Джейн и Джона Доу!
- Да, скучать нам не приходится, - спокойно отозвался Джек, улыбнувшись
Майклу.
Риган - далеко не первый раз в своей жизни - безмолвно восхитилась
мужем. Джек в любой ситуации умудрялся сохранять самообладание, а ведь
другой человек на его месте мгновенно вышел бы из себя. Ну каково это -
слушать, как тебе сообщают, что о твоих планах провести медовый месяц на
исторической родине сообщили по радио всему городу!
- К тому же замок Хеннесси - самое подходящее место, чтобы
расслабиться, - продолжал Майкл. - Кто мог подумать, что мошенники будут вас
там подкарауливать?
Значит, о том, что мы остановимся в замке Хеннесси, Доу узнали из того
же источника, догадалась Риган. Джеральд не врал, когда говорил, что
ирландцы "умеют делиться впечатлениями". Вся беда в том, что Джеральд делает
это в прямом эфире, сидя у микрофона. Она украдкой взглянула на своего
кузена. Тот даже и бровью не повел. Более того, он самодовольно улыбался.
- Да-да, - подтвердил он. - Мой рассказ о твоей работе, Джек, имел
такой колоссальный отклик! Мои радиослушатели... - Он вдруг замолчал,
заметив их вытянувшиеся лица. - Ой... Боже ты мой!.. Вы же только что
сказали... что не можете понять, откуда Доу узнали о ваших планах приехать в
Ирландию... Неужели вы думаете, что из моей передачи? - спросил он с
обеспокоенным видом, но в его голосе сквозило явное оживление. - (Да,
мысленно ответила ему Риган, именно так мы и думаем.) - Иногда, когда я сижу
один-одинешенек здесь, в студии, у меня возникает ощущение, будто я
разговариваю сам с собой. Вот почему я люблю, когда у меня бывают гости.
Разумеется, мне звонят, но бывают ночи, когда кажется, будто весь город
вымер. Приятно сознавать, что где-то там люди тебя слушают, но подумать
только... Преступники тоже интересуются моей передачей. Боже упаси!
Джек пожал плечами:
- Не упрекай себя, Джеральд. Они могли узнать о наших планах и из
других источников. Но было бы странно предположить, что они проделали такой
длинный путь единственно ради того, чтобы мне насолить, а в результате их
добычей стала всего лишь кружевная скатерть Мэй Рейли.
- Хорошо, что Мэй тебя не слышит, - пошутил Джеральд и поправил на носу
очки. - У меня и в мыслях не было вторгаться в вашу личную жизнь. Мой ночной
эфир - не более чем светская болтовня. Я говорю обо всем и ни о чем. Люди
звонят мне в студию, делятся своими мнениями, задают вопросы... - (Я больше
этого не вынесу, подумала Риган.) - К тому же, я рассказал и о грядущей
свадьбе моей племянницы. А потом... В общем, получилось так, что я упомянул
о том, что вы со дня на день приезжаете... ну и так далее... - (До чего же я
ненавижу эти "ну и так далее", негодовала Риган. Они никогда не доводят до
добра.) - А тут мне позвонила одна женщина. Она выразила надежду, что вы
остановитесь в одном из лучших отелей Голуэя. А я ответил, что вы планируете
остановиться в замке Хеннесси. Теперь мне кажется, что мне не следовало
вдаваться в такие подробности.