"Элизабет Кларк. Соблазнительная лгунья " - читать интересную книгу авторатон ей больше напоминал леди Оливию Уайтхолл, чем ее саму. Все покупатели
тут же обернулись и посмотрели на нее. Владелец магазина, полностью обескураженный тем, что девочка была с Джульетт, поклонился и быстро заговорил: - Прошу прощения, миледи, но я подумал, то есть я не знал, что этот ребенок - с вами. Ребенка он все же не отпустил, хотя и держал уже более вежливо. Джульетт была в ярости. Он, может быть, и поверил ей, но не на все сто, иначе зачем бы он продолжал держать девочку? Джульетт набрала воздух в легкие, и пуговица на груди чуть не отскочила. - Я мисс Джульетт Уайтхолл. Мой лакей сейчас ждет меня у магазина, и я крайне рекомендую вам немедленно отпустить ребенка, - сказал она и протянула руку к девочке. Мужчина послушался, и девушка крепко взяла перепуганную малышку за руку. Она напомнила Джульетт мышку - юркая, маленькая, голодная. Сейчас, наверное, она искренне раскаивается, что пошла сюда, а не стащила, например, яблоко у разносчика фруктов. - Я совершенно не обязана вам этого говорить, но эта девочка - часть благотворительного проекта, которым я занимаюсь, и мы с ней пришли сюда вместе выбрать сладостей. - Я приношу извинения, мисс Уайтхолл, - сказал владелец магазина, - что бы вы хотели сегодня взять? Сжимая руку девочки, Джульетт заказала кулек грецких орехов в шоколаде, быстро за них расплатилась и повела девочку за собой на улицу. - Знаешь... - начала она, собираясь рассказать, как часто она сама оказывалась в таких ситуациях, но тут девочка, не теряя времени даром, вырвалась и побежала прочь. - Подожди! - закричала Джульетт и кинулась в погоню. Но у ребенка были превосходные навыки быстрого бега, особенно в толпе, ведь нередко от этого зависела ее жизнь. Джульетт остановилась и подумала, о чем она рассказала бы девочке: о том, что голод заставляет делать вещи, за которые потом не раз бывает стыдно; о том, что ты готов отдать все на свете, лишь бы выспаться в тепле и тишине. Но тут она поняла, что девочка не стала бы слушать всего этого. Ведь нынешняя жизнь Джульетт так не похожа на эти страдания. - А я подумал, что ваш лакей помогает вам в нелегком деле погони, - услышала она низкий голос за своей спиной. Слова были сказаны с американским акцентом, и Джульетт, оборачиваясь, практически знала, кого сейчас увидит. Ее сердце вдруг словно подпрыгнуло - ее догадка подтвердилась. Высокий красавец, который был в магазине, сейчас смотрел на нее так, как никогда бы не дерзнул смотреть англичанин. "Интересно, все американцы такие самоуверенные или только такие красивые?" - подумала она. - Прошу прошения, - сказала она, смущаясь под таким взглядом. Их глаза встретились, все слова вдруг вылетели из ее головы. Мужчина улыбнулся, и она увидела, что улыбка у него искренняя и открытая. - Я сказал, что ваш лакей мог бы помочь вам в вашей погоне, - повторил |
|
|