"Марк Туллий Цицерон. Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М.Бруту" - читать интересную книгу автора

ты приобрел для меня, выгружены у Кайеты39. Я не видел их, так как у меня не
было возможности выехать из Рима. Я послал человека, который позаботится о
доставке их. Очень благодарен тебе за твои заботы о покупке их и за дешевую
цену.
3. Ты часто писал мне об умилостивлении нашего друга40. Я сделал и
испробовал все, но он настроен удивительно отчужденно. Хотя я и думаю, что
ты слыхал о его подозрениях, но все же расскажу тебе о них, когда приедешь.
Вернуть Саллюстию, несмотря на его присутствие, былую благосклонность нашего
друга мне не удалось. Пишу это тебе, потому что он начал обвинять меня из-за
тебя. Он убедился на своем опыте в том, что тот неумолим и что я проявил о
тебе немалую заботливость. Туллиолу мы обручили с Гаем Писоном, сыном Луция,
Фруги.


IX. Титу Помпонию Аттику, в Афины

[Att., I, 4]
Рим, начало 66 г.

1. Ты каждый раз заставляешь нас ждать тебя. Недавно, когда мы
полагали, что ты уже в пути, ты внезапно отложил свое возвращение на
квинтилий. Теперь я думаю, что ты приедешь к тому времени, какое указываешь
в письме, что ты сможешь сделать с удобством для себя. Ты будешь
присутствовать в комициях брата Квинта41, повидаешься со мной после долгого
перерыва, уладишь спор с Акутилием. Педуцей42 также посоветовал мне написать
тебе в этом смысле: по нашему мнению, тебе следует, наконец, уладить это
дело. Я готов быть посредником теперь, как и ранее.
2. Я здесь закончил дело Гая Макра при невероятном и исключительном
одобрении народа. Хотя я и отнесся к нему доброжелательно, однако от
одобрения народа при осуждении его я получил большую пользу, чем получил бы
от его благодарности в случае его оправдания43.
3. То, что ты пишешь мне о гермафине44, очень радует меня. Именно это
украшение подходит для моей Академии, ибо Гермес служит общим украшением
всех гимнасиев, а Минерва - отличительное украшение этого гимнасия.
Пожалуйста, как ты и пишешь, украшай это место и другими предметами в
возможно большем числе. Статуй, которые ты прислал мне ранее, я еще не
видел. Они в формийской усадьбе, куда я теперь думал съездить. Я перевезу их
все в тускульскую усадьбу. Если когда-либо начну богатеть, украшу Кайету45.
Книги свои сохрани и не теряй надежды на то, что я смогу сделать их моими.
Если я достигну этого, то превзойду богатствами Красса46 и буду с презрением
относиться к чьим бы то ни было доходным домам47 и лугам.


X. Титу Помпонию Аттику, в Афины

[Att., I, 1]
Рим, незадолго до 17 июля 65 г.
1. Положение с моим соисканием, которое, знаю, очень заботит тебя,
насколько можно предвидеть на основании догадок, таково: избрания добивается
один только Публий Гальба48, но ему отказывают по обычаю предков - без