"Элизабет Чедвик. Любовный узел, или Испытание верностью " - читать интересную книгу автора

полоскательницей для рук, то все остальное тоже находится под его началом.
Кэтрин ничего не ответила. Поведение слуги только усилило страхи
относительно приема, который мог оказать ей и Ричарду граф Роберт.
- Садись, - предложил Оливер, указав на скамьи, тянувшиеся вдоль стен
зала.
Женщина покачала головой.
- Если я сяду, то уже не встану, ни ради графа, ни ради кого-либо еще.
Слуга вернулся, по-прежнему важный и с гордо поднятой головой, хотя и
несколько поубавив спеси.
- Вам необычайно повезло. Граф согласился принять вас, - с выраженным
неодобрением сообщил он и сделал знак мальчику с копной каштановых волос на
голове и усыпанным желтыми веснушками курносым носом. - Томас проводит вас в
его покои.
Мальчик выслушал распоряжение человека в голубом, почтительно сложив
руки за спиной, глубоко поклонился и ответил "да, милорд".
Слегка умасленный "милорд" величественно удалился терзать прислужника,
который накрывал стол на возвышении. Мальчик скорчил вслед голубой спине
рожу, смешно сморщив нос, и расцепил руки. Оказалось, что он прятал за
спиной толстый ломоть хлеба.
- Это для Брэна, моего пони, - доверительно сообщил паренек,
старательно запихивая хлеб за пазуху. - Если старина Бардольф заметит, он
меня высечет, - добавил он, мотнув головой в сторону человека в голубом.
- И часто тебя секут? - слегка насмешливо поинтересовался Оливер.
Томас покачал головой и по-прежнему доверительно сообщил:
- Я прыткий.
Затем он повел их по лестнице на следующий этаж к жилым покоям графа,
время от времени внимательно поглядывая на Кэтрин и Роберта. Было ясно, что
мальчик сгорает от любопытства, удовлетворить которое не позволяло
воспитание. Зато он мог рассказывать о себе. Выяснилось, что его зовут Томас
Фитц-Рейнальд, что он незаконный сын Рейнальда, графа Корнуэлла, который в
свою очередь был незаконным сыном старого короля. Паренек явно гордился
своими предками.
- А дядя Роберт взял меня к себе на воспитание, и я учусь, чтобы стать
рыцарем, - закончил Томас как раз остановившись у крепкой дубовой двери,
окованной железом, и торжествующе посмотрел на Ричарда.
Дверь охранял солдат в полном вооружении.
- Управитель Бардольф велел мне проводить гостей к милорду, - возвестил
Томас Фитц-Рейнальд, постаравшись приглушить звонкий мальчишеский голос.
Стражник постучал в дверь кулаком.
- Вас ждут, - сказал он Оливеру и, подмигнув Томасу, махнул в его
сторону копьем. - Катись ужинать, юнец.
Мальчишка снова сморщил нос, но на этот раз в шутку, без намерения
оскорбить, затем отвесил красивый поклон Оливеру, Ричарду и Кэтрин и
помчался вниз по лестнице.
Стражник ухмыльнулся в бороду, открыл дверь, повинуясь приказу, который
раздался из комнаты, и пропустил гостей внутрь.
Кэтрин показалось, что она раскрыла украшенную миниатюрами страницу
рыцарского романа. Стены были затянуты богатыми узорчатыми тканями красных,
зеленых и золотых тонов. Там, где не было обивки, красовались фрески с
изображением четырех времен года. Пол устилал сухой камыш с ароматными